Lyrics and translation Mostro - Le belle persone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le belle persone
Хорошие люди
Eccomi
sono
tornato,
scusate
ero
al
cesso
Вот
и
я,
вернулся,
извините,
был
в
туалете
Per
caso
è
successo
qualcosa?
Che
mi
sono
perso?
Что-нибудь
случилось?
Что
я
пропустил?
Noto
che
ancora
mi
odi
e
che
la
tua
ragazza
continua
a
guardarmi
lo
stesso,
ah
(ciao)
Замечаю,
ты
всё
ещё
ненавидишь
меня,
а
твоя
девушка
продолжает
смотреть
на
меня,
ага
(привет)
La
storia
è
la
stessa,
ispiro
violenza
come
ispiro
sesso
История
всё
та
же,
я
вдохновляю
на
насилие,
как
вдохновляю
на
секс
Il
mondo
va
a
puttane
e
tu
vuoi
condannarmi
per
quello
che
scrivo?
Мир
катится
к
чертям,
а
ты
хочешь
осудить
меня
за
то,
что
я
пишу?
Non
accetto
più
certi
discorsi,
te
lo
stacco
a
morsi
se
mi
punti
il
dito
Я
больше
не
приемлю
таких
разговоров,
откушу
тебе
палец,
если
ты
на
меня
покажешь
A
giudicare
sono
sempre
loro,
le
belle
persone,
the
beautiful
people
Судить
всегда
готовы
они,
хорошие
люди,
the
beautiful
people
Sorriso
sul
viso,
vestito
pulito
per
la
mia
equazione
dentro
fanno
–
Улыбка
на
лице,
чистая
одежда,
но
внутри
у
них
по
моей
формуле
получается
–
Essere
me
stesso
sì,
è
una
scelta
che
ho
pagato
a
caro
prezzo
Быть
собой
– да,
это
выбор,
который
мне
дорого
обошёлся
Però
è
stato
un
giusto
investimento
ora
che
monetizzo
il
tuo
disprezzo
Но
это
было
правильное
вложение,
теперь
я
монетизирую
твоё
презрение
Quindi
spero
veramente
che
tu
possa
odiare
tanto
questo
pezzo
Так
что
я
искренне
надеюсь,
что
ты
возненавидишь
этот
трек
Suona
il
campanello,
c'è
un
nuovo
invitato,
fra
è
arrivato
Marilyn
Manson
Звонок
в
дверь,
новый
гость,
брат,
приехал
Мэрилин
Мэнсон
Entro
alla
tua
festa
e
dico
a
tutti:
"Hey"
Вхожу
на
твою
вечеринку
и
говорю
всем:
"Привет"
Arrivo
con
i
miei
guai,
i
soli
amici
miei
Прихожу
со
своими
проблемами,
моими
единственными
друзьями
E
tutto
quello
che
ho
fatto,
giuro
lo
rifarei
И
всё,
что
я
сделал,
клянусь,
я
бы
сделал
это
снова
Perché
sai
dove
vai,
solo
se
sai
chi
sei
Потому
что
ты
знаешь,
куда
идёшь,
только
если
знаешь,
кто
ты
Entro
alla
tua
festa
e
dico
a
tutti:
"Hey"
Вхожу
на
твою
вечеринку
и
говорю
всем:
"Привет"
Arrivo
con
i
miei
guai,
i
soli
amici
miei
Прихожу
со
своими
проблемами,
моими
единственными
друзьями
E
tutto
quello
che
ho
fatto,
giuro
lo
rifarei
И
всё,
что
я
сделал,
клянусь,
я
бы
сделал
это
снова
Perché
sai
dove
vai,
solo
se
sai
chi
sei
Потому
что
ты
знаешь,
куда
идёшь,
только
если
знаешь,
кто
ты
Però
per
loro
ero
troppo
diverso
(oh
no)
Но
для
них
я
был
слишком
другим
(о
нет)
Troppo
complesso,
fuori
di
testa
e
fuori
dal
contesto
Слишком
сложным,
сумасшедшим
и
выходящим
за
рамки
Invece
pensa,
bitch
i'm
fabulous,
mi
amo
per
questo
Но
подумай,
сучка,
я
охрененный,
я
люблю
себя
за
это
Amo
me
stesso,
come
la
vita,
la
notte,
la
weeda
e
l'eccesso
Люблю
себя,
как
жизнь,
ночь,
травку
и
излишества
La
tua
carriera
si
regge
su
Tik
Tok,
veramente?
Твоя
карьера
держится
на
ТикТоке,
серьёзно?
Io
giuro
che
prima
di
fare
un
balletto
mi
impicco,
veramente
Клянусь,
я
лучше
повешусь,
чем
буду
танцевать,
серьёзно
Perché
sono
un
vero
rapper
quindi
faccio
questa
merda
sopra
al
beatbox
Потому
что
я
настоящий
рэпер,
поэтому
делаю
эту
хрень
под
битбокс
Tristemente
poi
si
scopre
che
è
solo
una
stronza
sotto
a
farmi
un
deepthroat
Печально,
но
потом
оказывается,
что
это
всего
лишь
шлюха
делает
мне
минет
Starmi
vicino
è
come
abbracciare
un
esplosivo,
boom
Быть
рядом
со
мной
– как
обнимать
взрывчатку,
бум
Riposare
su
un
vulcano
attivo,
chiacchierare
sotto
un
pianoforte
appeso
a
un
filo
Отдыхать
на
действующем
вулкане,
болтать
под
роялем,
подвешенным
на
нитке
Insomma
è
una
stronzata
gigantesca,
uno
sì
dei
tuoi
peggiori
errori
Короче,
это
гигантская
херня,
одна
из
твоих
худших
ошибок
Un
po'
come
se
scegli
di
aprirci
la
porta
quando
sai
che
siamo
fuori,
tanti
auguri,
stronzo
Всё
равно
что
открыть
нам
дверь,
когда
знаешь,
что
мы
снаружи,
поздравляю,
мудак
Entro
alla
tua
festa
e
dico
a
tutti:
"Hey"
Вхожу
на
твою
вечеринку
и
говорю
всем:
"Привет"
Arrivo
con
i
miei
guai,
i
soli
amici
miei
Прихожу
со
своими
проблемами,
моими
единственными
друзьями
E
tutto
quello
che
ho
fatto,
giuro
lo
rifarei
И
всё,
что
я
сделал,
клянусь,
я
бы
сделал
это
снова
Perché
sai
dove
vai,
solo
se
sai
chi
sei
Потому
что
ты
знаешь,
куда
идёшь,
только
если
знаешь,
кто
ты
Entro
alla
tua
festa
e
dico
a
tutti:
"Hey"
Вхожу
на
твою
вечеринку
и
говорю
всем:
"Привет"
Arrivo
con
i
miei
guai,
i
soli
amici
miei
Прихожу
со
своими
проблемами,
моими
единственными
друзьями
E
tutto
quello
che
ho
fatto,
giuro
lo
rifarei
И
всё,
что
я
сделал,
клянусь,
я
бы
сделал
это
снова
Perché
sai
dove
vai,
solo
se
sai
chi
sei
Потому
что
ты
знаешь,
куда
идёшь,
только
если
знаешь,
кто
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Attention! Feel free to leave feedback.