Lyrics and translation Mostro - Le tre di notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
non
mi
manchi
per
niente
Я
не
скучаю
по
тебе.
Non
mi
manchi
per
niente
Я
не
скучаю
по
тебе.
Ed
ero
solo
un
ragazzo,
lo
zaino
sulle
mie
spalle
И
я
был
просто
мальчик,
рюкзак
на
моих
плечах
Andavo
a
scuola
e
pensavo:
lì
dentro
non
c'entro
un
cazzo
Я
ходил
в
школу
и
думал:
там
ни
хрена
нет.
Un'altra
bella
giornata,
io
e
la
mia
faccia
da
stronzo
Еще
один
прекрасный
день,
я
и
мое
лицо
мудака
E
non
provare
a
guardarmi
che
ti
rimetto
al
tuo
posto
И
не
пытайся
смотреть,
как
я
возвращаю
тебя
на
место.
E
ho
fatto
un
sacco
di
sbagli,
trattato
male
ragazze
И
я
сделал
много
ошибок,
плохо
обращался
с
девушками
Ho
pisciato
per
strada,
sputato
dalle
terrazze
Я
мочился
на
улице,
выплевывал
с
террас
Ed
ho
provato
le
droghe,
ma
per
provare
emozioni
И
я
пробовал
наркотики,
но
чтобы
испытать
эмоции
Ti
ho
dedicato
canzoni,
ho
sputtanato
occasioni
Я
посвятил
тебя
песням.
E
non
c'è
nulla
che
non
rifarei,
dolore
e
rabbia
dentro
gli
occhi
miei
И
нет
ничего,
что
бы
я
не
сделал,
боль
и
гнев
в
моих
глазах
Sono
soltanto
gli
sbagli
peggiori
che
hai
fatto
a
dirti
veramente
chi
sei
Это
всего
лишь
худшие
ошибки,
которые
ты
сделал,
чтобы
сказать
тебе,
кто
ты.
So
che
adesso
io
sto
dove
vorrei,
anche
se
spesso
non
va
tutto
ok
Я
знаю,
что
теперь
я
стою
там,
где
я
хотел
бы,
хотя
часто
не
все
хорошо
Ho
sanguinato
per
essere
libero,
per
tutto
questo
mi
guardo
Я
истекал
кровью,
чтобы
быть
свободным,
за
все
это
я
смотрю
E
so
chi
sono
И
я
знаю,
кто
я
Adesso
so
chi
sono
Теперь
я
знаю,
кто
я
Io
adesso
so
chi
sono
Теперь
я
знаю,
кто
я
Io
adesso
so
chi
sono,
ehi,
ehi
Теперь
я
знаю,
кто
я.
Io
sono
un
pezzo
di
merda,
un
altro
numero
zero
Я
кусок
дерьма,
еще
одно
нулевое
число
Proviamo
lo
stesso
niente,
ti
voglio
bene
davvero
Давайте
попробуем
то
же
самое,
я
действительно
люблю
тебя
Ed
ho
aspettato
la
morte
come
ho
saltato
ai
concerti
И
я
ждал
смерти,
как
я
прыгнул
на
концерты
Mandato
all'aria
progetti,
ho
fumato
già
due
pacchetti
Я
выкурил
уже
две
пачки.
Ho
scavalcato
i
cancelli,
perso
le
chiavi
e
il
mio
iPhone
Я
перелез
через
ворота,
потерял
ключи
и
свой
iPhone
Sul
notturno
alle
4,
fatto,
con
gli
occhi
di
un
cyborg
На
ночь
в
4,
сделано,
с
глазами
киборга
La
vita
mi
ha
messo
ai
bordi,
io
coi
miei
guantoni
sporchi
Жизнь
поставила
меня
на
край,
я
в
грязных
перчатках
Sprigiono
raggi
di
luce
da
questi
tagli
profondi
Они
излучают
лучи
света
из
этих
глубоких
разрезов
E
non
c'è
nulla
che
non
rifarei,
amore
e
rabbia
dentro
gli
occhi
miei
И
нет
ничего,
что
бы
я
не
сделал,
любовь
и
гнев
в
моих
глазах
Sono
soltanto
gli
sbagli
peggiori
che
hai
fatto
a
dirti
veramente
chi
sei
Это
всего
лишь
худшие
ошибки,
которые
ты
сделал,
чтобы
сказать
тебе,
кто
ты.
So
che
adesso
io
sto
dove
vorrei,
anche
se
spesso
non
va
tutto
ok
Я
знаю,
что
теперь
я
стою
там,
где
я
хотел
бы,
хотя
часто
не
все
хорошо
Ho
sanguinato
per
essere
libero,
per
tutto
questo
mi
guardo
Я
истекал
кровью,
чтобы
быть
свободным,
за
все
это
я
смотрю
E
so
chi
sono
И
я
знаю,
кто
я
Adesso
so
chi
sono
Теперь
я
знаю,
кто
я
Io
adesso
so
chi
sono
Теперь
я
знаю,
кто
я
Io
adesso
so
chi
sono,
ehi,
ehi
Теперь
я
знаю,
кто
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Manusso
Attention! Feel free to leave feedback.