Mostro - Tutto passa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mostro - Tutto passa




Tutto passa
Всё проходит
Tutto passa attraverso il dolore
Всё проходит через боль,
Ferite interiori e sentirsi inferiore
Внутренние раны и чувство ничтожности,
Senza il coraggio di guardarsi dentro
Без смелости заглянуть в себя,
Restare muti, minuti sembrano ore
Оставаться немым, минуты кажутся часами.
Io ho imparato che serve il silenzio
Я научился, что нужно молчание,
Per ascoltarsi e trovare nuove parole
Чтобы услышать себя и найти новые слова.
Serve perdere quel che si ha
Нужно потерять то, что имеешь,
Per prendere ciò che si vuole
Чтобы получить то, что хочешь.
Ogni giorno di merda è un seme per un futuro migliore
Каждый дерьмовый день это семя для лучшего будущего.
Allora dammi, drammi colpe e sbagli
Так что давай мне драмы, вину и ошибки,
No, non mi spaventa, li trasformerò in diamanti
Нет, меня это не пугает, я превращу их в бриллианты.
So bene come farlo
Я знаю, как это сделать.
Tu non sai con chi parli
Ты не знаешь, с кем говоришь.
Sono diventati sogni quelli che erano dei tagli
То, что было ранами, стало мечтами.
Io so che serve allontanarsi per guardarsi bene
Я знаю, что нужно отдалиться, чтобы хорошо себя видеть.
Serve perdersi per ritrovarsi e non temere
Нужно потеряться, чтобы найти себя и не бояться.
Perché per volare poi serve cadere da questo aeroplano
Потому что, чтобы летать, нужно упасть с этого самолета.
Serve che mi dai la mano per tuffarci insieme
Мне нужно, чтобы ты дала мне руку, чтобы мы прыгнули вместе.
Ma poi arriva una nuvola nera
Но потом приходит черная туча,
Ti ritrovi in mezzo alla bufera
Ты оказываешься посреди бури,
Quando sei solo nel mare
Когда ты одна в море,
E ti chiedi se vale la pena
И ты спрашиваешь себя, стоит ли оно того.
È il vento che gonfia la vela
Это ветер, который надувает парус,
Ed è l'onda che sposta la nave
И это волна, которая двигает корабль.
Tu mi chiedi se vale la pena
Ты спрашиваешь меня, стоит ли оно того.
Tutto passa attraverso il dolore
Всё проходит через боль,
Rendimi felice e trapassami il cuore
Сделай меня счастливым и пронзи мое сердце,
E avrò una strada per guardarmi dentro
И у меня будет путь, чтобы заглянуть в себя.
Il fallimento è fuoco per la mia ambizione quindi impara che
Провал это топливо для моих амбиций, так что знай,
Più quello che cerchi che per te è importante
Чем больше ты ищешь то, что для тебя важно,
Più il vuoto che ti ci separa so che sarà grande
Тем больше пустота, которая тебя от него отделяет, я знаю, она будет огромной.
Non importa quanta forza metti nelle gambe
Неважно, сколько силы ты вкладываешь в ноги,
È la paura che ti porta davvero dall'altra parte
Это страх, который действительно переносит тебя на другую сторону.
È necessario, distruggere per creare
Необходимо разрушать, чтобы создавать.
Ti serve la ruggine se vuoi brillare
Тебе нужна ржавчина, если ты хочешь сиять.
Serve un amore non corrisposto
Нужна неразделенная любовь,
Serve il mostro se poi vuoi strillare
Нужен монстр, если ты хочешь кричать.
E vattene, fammi capire che eri speciale
И уходи, дай мне понять, что ты была особенной.
Perché questa vita è strana, sai che l'odio chiama amore
Потому что эта жизнь странная, ты знаешь, что ненависть зовет любовь.
A volte ti offre le cose più belle nel modo peggiore
Иногда она предлагает тебе самые прекрасные вещи самым худшим образом.
Tutto passa attraverso il dolore
Всё проходит через боль,
Ve l'ho già detto, dopo il buio torna sempre il sole
Я уже говорил тебе, после тьмы всегда возвращается солнце.
Ma poi arriva una nuvola nera
Но потом приходит черная туча,
Ti ritrovi in mezzo alla bufera
Ты оказываешься посреди бури,
Quando sei solo nel mare
Когда ты одна в море,
E ti chiedi se vale la pena
И ты спрашиваешь себя, стоит ли оно того.
È il vento che gonfia la vela
Это ветер, который надувает парус,
Ed è l'onda che sposta la nave
И это волна, которая двигает корабль.
Tu mi chiedi se vale la pena
Ты спрашиваешь меня, стоит ли оно того.
Ne vale la pena
Оно того стоит.
Ne vale la pena
Оно того стоит.
Ne vale la pena
Оно того стоит.
Ne vale la pena
Оно того стоит.





Writer(s): Andrea Manusso


Attention! Feel free to leave feedback.