Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgique
d'une
époque
qui
finit
pas
Nostalgisch
nach
einer
Zeit,
die
nicht
endet
Je
voudrais
retrouver
ces
personnes
une
dernière
fois
Ich
würde
diese
Personen
gerne
ein
letztes
Mal
wiedersehen
Toujours
la
flemme,
je
fais
aucun
effort
pour
les
autres
Immer
zu
faul,
ich
mache
keine
Anstrengungen
für
andere
Ouvre
pas
ma
porte,
je
vis
tout
le
temps
dans
le
noir
Öffne
meine
Tür
nicht,
ich
lebe
ständig
im
Dunkeln
Car
je
les
vois,
car
moi
je
crois
Weil
ich
sie
sehe,
weil
ich
glaube
Que
remonter
le
temps
ferait
pas
changer
mes
choix
Dass
die
Zeit
zurückzudrehen
meine
Entscheidungen
nicht
ändern
würde
J'ai
fait
des
choix,
j'ai
fait
des
croix
Ich
habe
Entscheidungen
getroffen,
ich
habe
Kreuze
gemacht
A
chaque
jour
qui
me
séparait
de
toi
An
jedem
Tag,
der
mich
von
dir
trennte
Je
ressors
d'une
ville
que
je
suis
pas
sûr
de
connaître
Ich
komme
aus
einer
Stadt,
die
ich
nicht
sicher
kenne
Ecouteurs
à
fond,
moi
j'écris
que
des
poèmes
Kopfhörer
auf
Anschlag,
ich
schreibe
nur
Gedichte
Bébé
me
laisse
pas,
je
sais
que
je
pourrai
renaître
Baby,
verlass
mich
nicht,
ich
weiß,
dass
ich
wiedergeboren
werden
kann
Oublie
toutes
les
erreurs
que
j'ai
bien
pu
commettre
Vergiss
all
die
Fehler,
die
ich
begangen
haben
könnte
Les
meilleurs
sont
là,
on
a
pas
besoin
de
plus
Die
Besten
sind
da,
wir
brauchen
nicht
mehr
Et
si
je
te
réponds
pas
c'est
pas
que
je
t'aime
plus
Und
wenn
ich
dir
nicht
antworte,
heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
C'est
juste
que
mes
idées
sombres
ont
repris
le
dessus
Es
ist
nur,
dass
meine
dunklen
Gedanken
wieder
die
Oberhand
gewonnen
haben
J'ai
bien
peur
de
t'avoir
déçu
Ich
habe
große
Angst,
dich
enttäuscht
zu
haben
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Aber
wisse,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Je
te
laisserai
pas
te
brûler
les
ailes
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
dir
die
Flügel
verbrennst
Je
sais
qu'on
a
tous
des
défauts
Ich
weiß,
wir
haben
alle
Fehler
Mais
laisse
moi
te
guider
ma
belle
Aber
lass
mich
dich
führen,
meine
Schöne
Car
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Denn
wisse,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Nos
regards
droits
vers
le
ciel
Unsere
Blicke
geradeaus
zum
Himmel
Le
bleu
rend
tes
doux
yeux
si
beaux
Das
Blau
macht
deine
sanften
Augen
so
schön
Et
j'entends
ton
cœur
qui
m'appelle
Und
ich
höre
dein
Herz,
das
mich
ruft
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Aber
wisse,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
C'est
quoi
le
délire
Was
soll
das
Ganze
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
le
coeur
crie
à
la
folie
Was
machen
wir,
wenn
das
Herz
nach
Wahnsinn
schreit
Mes
tympans
vibrent
quand
je
sors
nouvelle
mélodie
Meine
Trommelfelle
vibrieren,
wenn
ich
eine
neue
Melodie
herausbringe
Synthwave
type,
on
va
pas
foirer
c'est
promis
Synthwave-Typ,
wir
werden
es
nicht
vermasseln,
versprochen
C'est
promis
OK
Versprochen,
OK
Je
mesurais
pas
le
temps
qui
manquait
Ich
habe
die
fehlende
Zeit
nicht
bemerkt
Depuis
petit,
mentalement
j'encaisse
Seit
ich
klein
bin,
stecke
ich
es
mental
weg
J'étais
sincère
et
toi
tu
mentais
Ich
war
aufrichtig
und
du
hast
gelogen
Maintenant
j'ai
les
miens
autour
de
moi
pour
monter
Jetzt
habe
ich
meine
Leute
um
mich,
um
aufzusteigen
Mais
je
compte
pas
m'arrêter
Aber
ich
habe
nicht
vor
aufzuhören
ATOR
autour
de
moi
ATOR
um
mich
herum
On
bravera
tout
danger
et
on
avancera
pas
à
pas
Wir
werden
jeder
Gefahr
trotzen
und
Schritt
für
Schritt
vorankommen
Car
je
compte
pas
m'arrêter
Denn
ich
habe
nicht
vor
aufzuhören
ATOR
autour
de
moi
ATOR
um
mich
herum
Je
braverai
tout
danger
qui
osera
venir
face
à
moi
Ich
werde
jeder
Gefahr
trotzen,
die
es
wagt,
sich
mir
zu
stellen
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Aber
wisse,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Je
te
laisserai
pas
te
brûler
les
ailes
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
dir
die
Flügel
verbrennst
Je
sais
qu'on
a
tous
des
défauts
Ich
weiß,
wir
haben
alle
Fehler
Mais
laisse
moi
te
guider
ma
belle
Aber
lass
mich
dich
führen,
meine
Schöne
Car
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Denn
wisse,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Nos
regards
droits
vers
le
ciel
Unsere
Blicke
geradeaus
zum
Himmel
Le
bleu
rend
tes
doux
yeux
si
beaux
Das
Blau
macht
deine
sanften
Augen
so
schön
Et
j'entends
ton
cœur
qui
m'appelle
Und
ich
höre
dein
Herz,
das
mich
ruft
Mais
sache
que
je
t'aimerai
pour
la
vie
Aber
wisse,
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mosy Dmt
Album
ATOR
date of release
19-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.