Motel - La Señora de los Gatos - translation of the lyrics into Russian

La Señora de los Gatos - Moteltranslation in Russian




La Señora de los Gatos
Хозяйка кошек
Cada vez que el ascensor nos separaba, empezaba otra vez la cuenta atrás.
Каждый раз, когда лифт нас разделял, начинался новый обратный отсчет.
Yo tenía que marcharme siempre lejos, tenías luego que ir a trabajar.
Мне всегда приходилось уезжать далеко, тебе потом нужно было идти на работу.
Si pudiéramos borrar tanta distancia, si las cosas valieran la mitad.
Если бы мы могли стереть эту дистанцию, если бы все было вдвое проще.
Si los bancos hoy abrieran de rebajas, si en tu empresa siempre fuera siempre carnaval.
Если бы банки сегодня открылись с распродажей, если бы в твоей компании всегда был карнавал.
Y es mejor pintar colores que vivir en blanco y negro sin manchar
И лучше рисовать в цвете, чем жить в черно-белом, не пачкаясь.
La señora de los gatos se aburre cada tarde en su sofá
Хозяйка кошек скучает каждый вечер на своем диване.
Dime que no llegará... ese avión a despegar
Скажи, что этот самолет не взлетит...
He sacado un ocho y medio en ir de fiesta.
Я получил восемь с половиной за поход на вечеринку.
Y ya me clavé la aguja del pajar.
И уже нашел иголку в стоге сена.
Pero no me he acostumbrado a oír disparos.
Но я не привык слышать выстрелы.
Ni a buscar culpables a esta soledad.
И искать виновных в этом одиночестве.
Y es mejor probar sabores que vivir a dieta de mediocridad
И лучше пробовать разные вкусы, чем жить на диете из посредственности.
La señora de los gatos se aburre cada tarde en su sofá
Хозяйка кошек скучает каждый вечер на своем диване.
Dime que no llegará... ese avión a aterrizar.
Скажи, что этот самолет не приземлится...
Y es mejor hacer reír que ganar y que golear
И лучше смешить людей, чем побеждать и забивать голы.
Que te larguen por decir siempre la verdad
Чем быть уволенным за то, что всегда говоришь правду.
Las cosas a la cara
Все в лицо.





Writer(s): alberto chinchilla barcena


Attention! Feel free to leave feedback.