Motel - Половина - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Motel - Половина




Половина
Половина
Navego en L.A y voy pa T.J
Катаюсь по Лос-Анджелесу и направляюсь в Тихуану,
Me llaman el Monstro me han de conocer
Зовут меня Монстро, ты должна меня знать.
Me gusta fumar para relajar
Люблю курить, чтобы расслабиться,
Un churro de mota con algo se wax
Косячок травки с воском самое то.
Allá en california siempre me verán al
Там, в Калифорнии, меня всегда увидишь,
tiro Jalar el cuerno y una nueve mi delirio
Стрелять из пушки и девятки моя страсть.
Me miran pasear también patrullar
Видят, как я разъезжаю, патрулирую,
En la de los sheriff me pongo a forjar
На районе шерифов я кую железо.
En la buena escuela aprendió macizo
В хорошей школе научился многому,
Uniforme negro pendiente y al tiro
Черная форма, кулон и наготове.
Con camisa de los Xolos me verán
В футболке Xolos меня увидишь,
Cero cuatro a los contrarios se darán
Ноль четыре врагам достанется.
No soy de problemas, quien busca le encuentra
Я не ищу проблем, но кто ищет, тот найдет,
La ley de la calle se encuentra en mis venas
Закон улицы течет в моих венах.
Hombre de palabra que aprieta y no suelta
Человек слова, который сжимает и не отпускает,
El hombre es humilde pa lo que se ofrezca
Скромный мужчина для всего, что предложат.
Despista al gobierno cuando anda
Сбивает с толку правительство, когда работает,
laborando y si lo ven en corto lo andan soltando
А если поймают, то быстро отпускают.
Tiene buena linea de baja califas
У него хорошие связи в Нижней Калифорнии,
Derecha la flecha porta una cortita
Наготове стрела, носит коротыш.
Dispara por gusto no la hace de pedo
Стреляет ради удовольствия, не шутит,
Va directo al punto cuando entra en terreno
Идет прямо к цели, когда ступает на территорию.
A los contras ya les preparo la cena un pozole para que desaparezcan
Врагам уже готовлю ужин позоле, чтобы исчезли.
Saludos para compadre Juan Rios
Приветствую кума Хуана Риоса,
Es como un hermano que siempre esta al tiro
Он как брат, всегда начеку.
Para mi tocayo le mando un abrazo el es mi hijo si me voy lo extraño
Моему тезке шлю объятия, он мой сын, если уйду, буду скучать.
Y un beso para la mujer que amo Sabe quien es no lo ando divulgando
И поцелуй женщине, которую люблю. Она знает, кто она, не буду разглашать.
Si me destrampo me voy pa la playas
Если устану, поеду на пляжи,
también el estadio caliente me llama
И стадион «Калиенте» меня манит.
Subo el estéreo a todo volumen suena Miguel y El de la Guitarra
Включаю стерео на полную громкость, играет Мигель и Эль де ла Гитарра.
Y les afirmo no cambiamos de linea
И уверяю вас, мы не меняем линию,
Por la frontera yo me muevo noche y día
На границе я двигаюсь день и ночь.
Un abrazo a toda la familia En especial a doña María
Привет всей семье, особенно донье Марии.
Me dio la vida y muchos consejos En mi corazón siempre la llevo
Она дала мне жизнь и много советов, в моем сердце она всегда.
Muchas historias he vivido a su lado
Много историй я пережил рядом с ней,
mi viejita no se vaya de mi lado
Моя старушка, не уходи от меня.
Navego en L.A y voy pa T.J
Катаюсь по Лос-Анджелесу и направляюсь в Тихуану,
Me llaman el Monstro me han de conocer
Зовут меня Монстро, ты должна меня знать.
Me gusta fumar con algo de wax
Люблю курить с воском,
Allá en california siempre me verán
Там, в Калифорнии, меня всегда увидишь,
Jalar el cuerno y una nueve mi delirio
Стрелять из пушки и девятки моя страсть.
Y en california me navego muy seguido
И в Калифорнии я часто бываю.






Attention! Feel free to leave feedback.