Mother Mother - Carve A Name DEMMO 2010 - translation of the lyrics into German

Carve A Name DEMMO 2010 - Mother Mothertranslation in German




Carve A Name DEMMO 2010
Schnitz einen Namen DEMO 2010
What could make you think it'd be okay
Was lässt dich denken, es wäre okay,
For you to come around and carve a name
dass du vorbeikommst und einen Namen schnitzt?
What could make you think it'd be alright?
Was lässt dich denken, es wäre in Ordnung?
Showing up and packing such a knife
Einfach aufzutauchen und so ein Messer einzupacken?
What'd you really think was gonna happen to me
Was dachtest du wirklich, würde mit mir geschehen
In your surgery?
in deiner Operation?
Everything in and out of style
Alles kommt und geht aus der Mode,
But cutting stuff has been around a while
aber das Schnitzen gibt es schon eine Weile.
Mutilate, try it on a wrist
Verstümmle, probier's an einem Handgelenk,
Cause everyone's a sadomasochist
denn jeder ist ein Sadomasochist.
Laugh it up as you cut, there's no pain
Lach nur, während du schneidest, es gibt keinen Schmerz.
You carved your name into my heart again
Du hast deinen Namen wieder in mein Herz geschnitzt.
To carve your name into my heart seems strange
Deinen Namen in mein Herz zu schnitzen, scheint seltsam,
Seems so strange
scheint so seltsam.
That's a lot of letters on a heart (Ahhh)
Das sind eine Menge Buchstaben auf einem Herzen (Ahhh)
Mama didn't name her very smart (Ohhh)
Mama hat ihr keinen sehr klugen Namen gegeben (Ohhh)
At least she got a pretty little script
Zumindest hat sie eine hübsche kleine Schrift,
Mama put the pressurе on her penmanship
Mama hat Druck auf ihre Schönschrift ausgeübt.
It really is all insanе
Es ist wirklich alles verrückt.
You carved your name into my heart again
Du hast deinen Namen wieder in mein Herz geschnitzt.
To carve your name into my heart seems strange
Deinen Namen in mein Herz zu schnitzen, scheint seltsam.
You carved your name into my heart again
Du hast deinen Namen wieder in mein Herz geschnitzt.
It feels the same as good old yesterday
Es fühlt sich genauso an wie gestern.
And I don't want anybody to hold me while I'm suffering (suffering)
Und ich will nicht, dass mich irgendjemand hält, während ich leide (leide).
And I don't want anybody to show me while I'm fumbling
Und ich will nicht, dass mir irgendjemand etwas zeigt, während ich herumfummele.
And I don't want anybody to console me or pretend to make the mend
Und ich will nicht, dass mich irgendjemand tröstet oder vorgibt, etwas zu reparieren.
You carved your name into my heart again
Du hast deinen Namen wieder in mein Herz geschnitzt.
To carve your name into my heart, seems strange
Deinen Namen in mein Herz zu schnitzen, scheint seltsam.
You carved your name into my heart again
Du hast deinen Namen wieder in mein Herz geschnitten.
It feels the same, it feels the same
Es fühlt sich gleich an, es fühlt sich gleich an.
It feels the same as yesterday
Es fühlt sich an wie gestern.
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah
Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na-ah






Attention! Feel free to leave feedback.