Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
packed
up
in
a
station
wagon
Alles
gepackt
in
einem
Kombi
Blood
and
guts
in
a
station
wagon
Blut
und
Eingeweide
in
einem
Kombi
Drive
my
ass
to
the
edge
of
extinction,
and
Fahr
mich
bis
an
den
Rand
des
Abgrunds,
und
Thelma
and
Louise
it
Thelma
und
Louise
es
I
disperse
into
the
breeze
Ich
zerstreue
mich
im
Wind
I
am
above,
I
am
below
Ich
bin
oben,
ich
bin
unten
No,
I
am
nothing
Nein,
ich
bin
nichts
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
ahh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
ahh)
All
packed
up
Alles
gepackt
Blood
and
guts
Blut
und
Eingeweide
I
found
love
in
a
station
wagon,
and
Ich
fand
Liebe
in
einem
Kombi,
und
Drove
into
the
ocean
Fuhr
in
den
Ozean
We
were
swallowed
like
a
potion
Wir
wurden
verschluckt
wie
ein
Trank
I
am
coral,
I
am
a
portal
Ich
bin
Koralle,
ich
bin
ein
Portal
No,
I
am
nothing
Nein,
ich
bin
nichts
A
dog
in
the
back
Ein
Hund
auf
der
Rückbank
And
a
sack
of
sandwiches
Und
ein
Sack
voll
Sandwiches
And
a
pack
of
cigarettes
Und
eine
Packung
Zigaretten
Gonna
smoke
'em
till
I'm
dead
Wer
sie
rauchen,
bis
ich
tot
bin
With
your
feet
up
on
my
lap
Mit
deinen
Füßen
auf
meinem
Schoß
On
the
road
like
Kerouac
Unterwegs
wie
Kerouac
Take
the
wheel,
I'll
take
a
nap
Übernimm
das
Steuer,
ich
mach
ein
Nickerchen
Fuck
the
future,
fuck
the
past
Scheiß
auf
die
Zukunft,
scheiß
auf
die
Vergangenheit
Dark
is
the
road
that
only
goes
so
far
from
home
Dunkel
ist
die
Straße,
die
nur
so
weit
von
zu
Hause
führt
Cruel
is
the
car
that
just
stays
parked
Grausam
ist
das
Auto,
das
einfach
nur
geparkt
steht
So
babe,
take
the
wheel
and
put
your
foot
into
the
steel
Also
Schatz,
nimm
das
Steuer
und
tritt
das
Gas
durch
Drive
it
like
a
demon,
make
it
squeal
Fahr
wie
ein
Dämon,
lass
es
quietschen
I
found
love
in
a
station
wagon
and
drove
Ich
fand
Liebe
in
einem
Kombi
und
fuhr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Guldemond
Attention! Feel free to leave feedback.