Lyrics and translation Motin.82 feat. Dante Pereyra - Días Mejores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
a
haber
better
days
Будут
лучшие
дни,
Esperar
nos
cuesta
tanto
ждать
так
тяжело,
Pero
vienen
better
days
но
настанут
лучшие
дни,
Se
vienen
better
days
идут
лучшие
дни.
Y
aunque
admitamos
que
no
estamos
bien
И
пусть
мы
признаем,
что
нам
нехорошо,
Nos
cuesta
mucho
aceptarlo
нам
так
трудно
это
принять,
Pero
vienen
better
days
но
грядут
лучшие
дни,
Se
vienen
better
days
идут
лучшие
дни.
Te
prometí
que
estaba
feliz
Я
обещал
тебе,
что
счастлив,
Mi
inconsciente
dijo:
save
me
но
мое
подсознание
кричало:
"Спаси
меня".
Alta
temperatura,
estado
febril
Высокая
температура,
лихорадочное
состояние,
Hoy
tengo
un
días
de
esos
de
para
que
servís
сегодня
один
из
тех
дней,
когда
спрашиваешь:
"Зачем
я?".
In
Peace,
Rest
Покойся
с
миром,
¿Cómo
mirar
el
pasado
sin
regrets?
как
смотреть
в
прошлое
без
сожалений?
Hubo
un
día
en
que
caí
que
no
fui
libre
Был
день,
когда
я
понял,
что
не
свободен.
Dejar
de
intentarlo,
y
al
fin
ver
mi
ser
Перестать
пытаться
и
наконец
увидеть
себя
настоящего.
Problemas
con
distinta
escala
Проблемы
разного
масштаба,
Cenar
sin
tener
ganas,
volar
sin
tener
alas
ужинать
без
аппетита,
летать
без
крыльев.
Tengo
el
alma
como
cercenada
Душа
моя
словно
изранена,
Pidiéndome
a
gritos
esa
fuerza
despertala
кричит,
умоляя
разбудить
во
мне
силу.
Ahora
sé
que
salir
de
la
crisis
no
es
gratis
Теперь
я
знаю,
что
выход
из
кризиса
не
дается
даром.
Me
piden
que
cambie
y
siempre
actúo
de
Darín
Просят
меня
измениться,
а
я
все
играю
роль
Дарина.
¿Manotazos
de
ahogado
en
medio
del
tsunami?
Хвататься
за
соломинку
посреди
цунами?
Me
tira
un
golpe,
quijada
frágil
Один
удар
— и
моя
хрупкая
челюсть
сломана.
Van
a
haber
better
days
Будут
лучшие
дни,
Esperar
nos
cuesta
tanto
ждать
так
тяжело,
Pero
vienen
better
days
но
настанут
лучшие
дни,
Se
vienen
better
days
идут
лучшие
дни.
Y
aunque
admitamos
que
no
estamos
bien
И
пусть
мы
признаем,
что
нам
нехорошо,
Nos
cuesta
mucho
aceptarlo
нам
так
трудно
это
принять,
Pero
vienen
better
days
но
грядут
лучшие
дни,
Se
vienen
better
days
идут
лучшие
дни.
Ella
ya
no
me
espera
Она
больше
не
ждет
меня,
Yo
la
veo
correr
lejos
de
mi
cuerpo,
sigilosa
y
descalza
я
вижу,
как
она
бежит
прочь
от
моего
тела,
крадучись
босиком.
La
miro
desde
afuera
Я
наблюдаю
за
ней
со
стороны,
Como
esas
cosas
que
nunca
se
alcanzan
словно
за
чем-то
недосягаемым.
Arde
este
fuego
en
mi
carne,
el
arte
es
mi
ángel
Этот
огонь
горит
во
мне,
искусство
— мой
ангел.
Libero
estrés,
lo
dejo
en
el
margen
Я
освобождаю
стресс,
оставляю
его
за
бортом.
Incumplí
mi
parte,
no
pude
encontrarme
Я
не
сдержал
своего
слова,
не
смог
найти
себя.
El
traje
de
héroe
me
fue
grande,
y
me
di
cuenta
tarde,
son
Костюм
героя
оказался
мне
не
по
размеру,
и
я
понял
это
слишком
поздно,
нужно
было...
Irme
a
buscar
Идти
искать
себя.
Ahora
quedan
lejos
esos
días
en
los
que
iba
a
buscarme
Теперь
так
далеки
те
дни,
когда
я
искал
себя.
Irte
a
buscar
Идти
искать
тебя.
Ahora
quedan
lejos
esos
días
en
los
que
iba
a
buscarte
Теперь
так
далеки
те
дни,
когда
я
искал
тебя.
Van
a
haber
better
days
Будут
лучшие
дни,
Esperar
nos
cuesta
tanto
ждать
так
тяжело,
Pero
vienen
better
days
но
настанут
лучшие
дни,
Se
vienen
better
days
идут
лучшие
дни.
Y
aunque
admitamos
que
no
estamos
bien
И
пусть
мы
признаем,
что
нам
нехорошо,
Nos
cuesta
mucho
aceptarlo
нам
так
трудно
это
принять,
Pero
vienen
better
days
но
грядут
лучшие
дни,
Se
vienen
better
days
идут
лучшие
дни.
Hay
una
cosa
que
se
llama
tiempo
Есть
такая
штука
— время,
Es
como
un
bicho
que
anda
y
anda
оно
как
жук,
который
все
ползет
и
ползет.
Hay
una
cosa
que
se
llama
tiempo
Есть
такая
штука
— время,
Es
como
un
bicho
que
anda
y
anda
оно
как
жук,
который
все
ползет
и
ползет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomás Oneto
Attention! Feel free to leave feedback.