Motionless In White - Masterpiece: Motion Picture Collection - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Motionless In White - Masterpiece: Motion Picture Collection




Masterpiece: Motion Picture Collection
Шедевр: Киносборник
All the stupid lies and the stupid games
Вся эта глупая ложь и глупые игры
Left a vacancy in this picture frame
Оставили пустоту в этой картинной раме.
A prisoner by my own hands
Я узник своих собственных рук,
'Cause if I can't have me, then no one can
Ведь если я не могу заполучить себя, то не сможет никто.
I need to heal what I inflict
Мне нужно исцелить то, что я причиняю,
But I'll burn that bridge when I get to it
Но я сожгу этот мост, когда доберусь до него.
As I play roulette with a broken gun
Играя в русскую рулетку с неисправным ружьём,
I confess these sins with a sharp and spiteful tongue
Я исповедую эти грехи с острым и злобным языком.
So how do I apologize
Так как же мне извиниться
And put the tears back in your eyes
И вернуть слёзы в твои глаза,
When every canvas that I paint
Когда каждый холст, что я пишу,
Is a masterpiece made of my mistakes?
Это шедевр, сотворённый из моих ошибок?
Outlined in guilt, my portrait stares
Мой портрет, очерченный виной, смотрит
In a gallery where the walls lie bare
В галерее, где стены пусты.
As I modernize my antique ways
Пока я модернизирую свои антикварные манеры,
True colors can't escape the brush of fate
Истинные цвета не могут ускользнуть от кисти судьбы.
So how do I apologize
Так как же мне извиниться
And put the tears back in your eyes?
И вернуть слёзы в твои глаза?
Oh, every canvas that I paint
О, каждый холст, что я пишу,
Is a masterpiece made of my mistakes
Это шедевр, сотворённый из моих ошибок.
Illustrate all my pain and set it all ablaze
Изобразить всю мою боль и предать её огню,
Set it all ablaze
Предать её огню,
And set it all ablaze
И предать её огню.
So how do I apologize
Так как же мне извиниться
And put the tears back in your eyes
И вернуть слёзы в твои глаза,
When every canvas that I paint
Когда каждый холст, что я пишу,
Is a masterpiece of my mistakes?
Это шедевр из моих ошибок?
And in the light of my demise
И в свете моей кончины
I see my failures in your eyes
Я вижу свои неудачи в твоих глазах.
Every canvas that I paint
Каждый холст, что я пишу,
Is a masterpiece made of my mistakes
Это шедевр, сотворённый из моих ошибок.





Writer(s): Andrew Fulk, Justin Deblieck, Chris Cerulli, Stephen Sopchak, Erik Ron


Attention! Feel free to leave feedback.