Lyrics and translation Motionless In White - Puppets 3 (The Grand Finale) (featuring Dani Filth of Cradle of Filth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
graven,
barren,
broken
tomb
Могильная,
бесплодная,
разрушенная
могила.
Resides
where
once
delicate
orchids
bloomed
Живет
там,
где
когда-то
цвели
нежные
орхидеи.
No
revocation
for
the
damned
Для
проклятых
нет
отзыва.
Cursed
temptations
ground
to
sand
Проклятые
искушения
превратились
в
песок.
Like
a
scornful,
lustful
breed
Как
презрительная,
похотливая
порода.
Dehumanizing
virtue
for
your
novelty
Обесчеловечивающая
добродетель
ради
твоей
новизны
Serenade
with
a
swollen
tongue
Серенада
с
распухшим
языком
Let
no
elegy
be
sung
Пусть
не
будет
спета
Элегия.
I
am
the
deep
shade
of
jaded
Я-глубокая
тень
пресыщения.
Will
I
burn
down
your
fortress
of
lies?
Сожгу
ли
я
дотла
твою
крепость
лжи?
Six
fucking
years
I
have
waited
Шесть
гребаных
лет
я
ждал.
To
fucking
cut
you
out
of
my
life
Вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни.
No
turning
back
Пути
назад
нет.
I've
finally
let
you
go
and
left
the
past
to
die
Я
наконец-то
отпустил
тебя
и
оставил
прошлое
умирать.
This
is
my
resignation
from
Это
моя
отставка
от
...
All
that
we've
loved
and
left
behind
Все,
что
мы
любили
и
оставили
позади.
Now
I'll
leave
it
behind
Теперь
я
оставлю
это
позади.
A
portrait
of
torture
we
paint
Мы
пишем
портрет
пытки.
Beguiling
allure
whilst
adorned
in
lace
Соблазнительное
очарование,
украшенное
кружевами
Eternally
the
porcelain
cracks
Вечно
трещит
фарфор.
A
fatal
passion
forged
in
black
Роковая
страсть,
выкованная
в
черном.
Like
a
creature
of
oddity
Как
странное
создание.
A
captivating
vessel
of
aesthetic
beauty
Пленительный
сосуд
эстетической
красоты.
Dressed
in
blood
to
provoke
collapse
Одетый
в
кровь,
чтобы
спровоцировать
крах.
A
fatal
heart
preserved
in
wax
Роковое
сердце,
сохраненное
в
воске.
I've
finally
let
you
go
and
left
the
past
to
die
Я
наконец-то
отпустил
тебя
и
оставил
прошлое
умирать.
This
is
my
resignation
from
Это
моя
отставка
от
...
All
that
we've
loved
and
left
behind
Все,
что
мы
любили
и
оставили
позади.
In
the
grave
you
dug
for
me
В
могиле,
которую
ты
вырыл
для
меня.
A
frame
of
bones
reside
Каркас
из
костей.
The
flesh
has
burnt
to
embers
Плоть
сгорела
дотла.
My
muse,
this
is
my
last
goodbye
Моя
муза,
это
мое
последнее
прощание.
Spit
you
out
Выплюнуть
тебя
Your
beauty
is
bullshit
Твоя
красота-чушь
собачья.
I
was
just
a
corpse
you
saw
fit
to
drag
around
Я
был
просто
трупом,
который
ты
считал
нужным
таскать
за
собой.
Now
your
hold
on
me's
broken
Теперь
твоя
власть
надо
мной
ослабла.
But
heaven
knows
I'm
miserable
now
Но
видит
Бог,
сейчас
я
несчастна.
No
longer
your
ashtray
Больше
не
твоя
пепельница.
To
dispose
of
inside
Избавиться
от
внутренностей
Fuck
your
pretty
face
К
черту
твое
хорошенькое
личико
This
is
finally
goodbye
Это,
наконец,
прощание.
I
am
not
your
fucking
puppet
Я
не
твоя
гребаная
марионетка
I've
finally
let
you
go
and
left
the
past
to
die
Я
наконец-то
отпустил
тебя
и
оставил
прошлое
умирать.
This
is
my
resignation
from
Это
моя
отставка
от
...
All
that
we've
loved
and
left
behind
Все,
что
мы
любили
и
оставили
позади.
In
the
grave
you
dug
for
me
В
могиле,
которую
ты
вырыл
для
меня.
A
frame
of
bones
reside
Каркас
из
костей.
Six
years
I've
pissed
away
Шесть
лет
я
злился.
It
ends
right
here
- you're
dead
to
me
Все
закончится
прямо
здесь
- ты
для
меня
мертв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICHARD OLSON, MICHAEL KENNEY, CHRISTOPHER CERULLI
Attention! Feel free to leave feedback.