Motive - Trash - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Motive - Trash




Trash
Мусор
Öyle söylediyse motive Mercedes'e binmeli
Если он так сказал, значит, я должен сесть в Mercedes, чтобы быть мотивированным
Hayır dostum ben evime metrobüsle dönüyorum
Нет, дружище, я возвращаюсь домой на метробусе
Yaşamak istediklerimi anlatıyorum çünkü
Я рассказываю о том, как хочу жить, потому что
Olmadığım birisi gibi hareket edemiyorum
Я не могу вести себя как кто-то, кем я не являюсь
Siz?
А вы?
Nasıl şekil değiştirebilirsiniz biliyorum
Я знаю, как вы можете менять форму
Artık gözlerime şaşıramıyorum
Я уже не удивляюсь своим глазам
Şeytani bi huy sadece şöhret için anıyosun
Дьявольская черта ты вспоминаешь только ради славы
Sadece şöhret için anıyosun
Ты вспоминаешь только ради славы
Kardeşimin adını
Имя моего брата
Son nefesi verdiğine Vio
Вио, когда он испустил последний вздох
Çıkardınız kafaları deliklerinizden yukarı
Вы высунули головы из своих дыр
Değerimiz göçünce anlaşılıyorsa bu sefer sözüm değil meclisten dışarı
Если наша ценность понимается только после нашей смерти, то на этот раз мои слова не для публики
Her zaman oturtmak istediniz otoritenizi ama şuan sikiyorum kralı
Вы всегда хотели установить свой авторитет, но сейчас я имею короля
Bunu yapabiliyorum adamım
Я могу это сделать, мужик
Çünkü kardeşlerime yürüdüm yolu tek yiyen ölüyor tek
Потому что я шел к своим братьям, один ест, один умирает
Her şeyim ailem için
Все, что у меня есть, для моей семьи
Sen değilsin şarkıların orospu çocuğu
А ты, сукин сын, не для песен
Birisi yok yanında arkadaşım diyebileceğin
У тебя нет никого рядом, кого ты мог бы назвать другом
Caddelere alışamıyorsun ama sokak rapi kazandırır
Ты не можешь привыкнуть к улицам, но уличный рэп приносит пользу
Bir şekilde yabancıya değil mi?
Каким-то образом незнакомцу, не так ли?
Değil,senin gibi tükürüğünü yalamakla değil
Нет, не так, как ты, облизывая свою слюну
Milletin ağzında sakız olmak için değil
Не для того, чтобы быть жвачкой во рту толпы
Sadece lanet oyunda kalmak için değil
Не только для того, чтобы остаться в этой проклятой игре
Yaşıtlarımdan daha da uzakta durmak için
Чтобы держаться подальше от своих сверстников
Birisiyle daha yan yana koyabilir misin beni?
Можешь ли ты поставить меня рядом с кем-то еще?
Hayır sana fazla gelir yetenek
Нет, тебе слишком много дано таланта
Şimdi siktir git elin boş 20 senedir!
А теперь убирайся, твои руки пусты уже 20 лет!
Peki trap, neki trap?
Так что такое трэп, что такое трэп?
Zora sokuyor ki sizi, hani sizin yetenek?
Он ставит вас в затруднительное положение, где же ваш талант?
Matematikler leş ama milyonun içinde
Математика отстой, но среди миллионов
Seneler seni mermi gibi delip geçecek
Годы пронзят тебя, как пуля
Olsanız dener miydiniz ki siz benim yerimde?
Попробовали бы вы оказаться на моем месте?
Bu diss'i yazabilir miydin 18'lerinde?
Смогли бы вы написать этот дисс в 18 лет?
Cebimden uçan hesabımdan geri dönecek
Деньги, улетевшие с моего счета, вернутся
Para getirmeye devam ettikçe bu genetik!
Пока деньги продолжают поступать, это генетика!
Ağır lafın bedeli çok ağır olur
Цена тяжелых слов очень высока
Ağla toplamın dinlemedi diye Mary Jane'i kadar Burry Soprano'nun
Плачь, что твоя сумма не слушает Мэри Джейн так же, как Берри Сопрано
İstanbul omuzlarımda rahat olun
Стамбул на моих плечах, расслабьтесь
(İstanbul omuzlarımda rahat olun)
(Стамбул на моих плечах, расслабьтесь)
(Rahat)
(Расслабьтесь)
(Rahat olun)
(Расслабьтесь)
Şehir senin namusun
Город твоя честь
Ama sen orospusun!
Но ты шлюха!
Bizdeki mermiler plastik değil
Наши пули не пластиковые
70 sene yazsanda didaktik şiir
Даже если ты будешь писать дидактические стихи 70 лет
İstediğimiz zaman Eskişehir! (who)
В любое время Эскишехир! (кто)
Kayıtlarınız, kanıtlarınız (trash)
Ваши записи, ваши доказательства (мусор)
Caddeleriniz, çocuklarınız (trash)
Ваши улицы, ваши дети (мусор)
Tavırlarınız ve laflarınız (trash)
Ваши манеры и ваши слова (мусор)
Bize bakınca siz bedavasınız (trash)
Глядя на вас, вы для нас бесплатны (мусор)
Kayıtlarınız, kanıtlarınız (trash)
Ваши записи, ваши доказательства (мусор)
Caddeleriniz, çocuklarınız (trash)
Ваши улицы, ваши дети (мусор)
Tavırlarınız ve laflarınız (trash)
Ваши манеры и ваши слова (мусор)
Bize bakınca siz bedavasınız (trash)
Глядя на вас, вы для нас бесплатны (мусор)
Kayıtlarınız, kanıtlarınız (trash)
Ваши записи, ваши доказательства (мусор)
Caddeleriniz, çocuklarınız (trash)
Ваши улицы, ваши дети (мусор)
Tavırlarınız ve laflarınız (trash)
Ваши манеры и ваши слова (мусор)
Trash
Мусор
Kayıtlarınız, kanıtlarınız (trash)
Ваши записи, ваши доказательства (мусор)
Caddeleriniz, çocuklarınız (trash)
Ваши улицы, ваши дети (мусор)
Tavırlarınız ve laflarınız (trash)
Ваши манеры и ваши слова (мусор)
Bize bakınca siz bedavasınız
Глядя на вас, вы для нас бесплатны
Caddeleriniz, çocuklarınız trash
Ваши улицы, ваши дети мусор
Ah
Ах
GNG
GNG
832.Yanyol
832.Yanyol
Küçükçekmece ve Güngören!
Кючюкчекмедже и Гюнгёрен!





Writer(s): Tolga Serbes


Attention! Feel free to leave feedback.