Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tersine
döndü
bu
ayna
(ayna)
Dieser
Spiegel
hat
sich
umgedreht
(Spiegel)
Işıklar
gözümü
aldı
(aldı)
Die
Lichter
blendeten
meine
Augen
(blendeten)
Veril'cek
söz
mü
kaldı?
Sind
noch
Versprechen
übrig
geblieben?
Gerçek
çürüdü,
uç
yalanlarla
Die
Wahrheit
ist
verrottet,
am
Ende
nur
Lügen.
Biz
yükseldik
yükselenlerle
(whoa)
Wir
stiegen
auf
mit
den
Aufsteigenden
(whoa)
Öldürme
beni
gökdelenlerle
(ah)
Töte
mich
nicht
mit
Wolkenkratzern
(ah)
Ay,
Güneş'le
savaşır
oldu
(ah)
Der
Mond
begann,
mit
der
Sonne
zu
kämpfen
(ah)
Yok
çözüm,
sıcak,
buz
karışamazlar
Keine
Lösung,
heiß,
Eis
können
sich
nicht
mischen
Gel,
gör
kendin,
anlatamazsın
Komm,
sieh
selbst,
du
kannst
es
nicht
erklären
Duman
yok,
dört
taraf
yangın
Kein
Rauch,
ringsum
ein
Brand.
Her
zaman
bi'
tarafı
daha
baskın
Immer
ist
eine
Seite
dominanter
Canavar
mı
insan
mıyım,
şaşkın?
(Ya-ya-ya)
Bin
ich
ein
Monster
oder
ein
Mensch,
verwirrt?
(Ja-ja-ja)
Bana
çağrı
cevapsız,
iptal,
ya
(ah)
Anruf
an
mich
unbeantwortet,
abgebrochen,
ja
(ah)
Aldı
vizyonum
çoğunu
ipten,
ya
Meine
Vision
rettete
viele
vom
Galgen,
ja
Tamam
yük
verdiğin
duygulardan
Okay,
von
den
Gefühlen,
die
du
zur
Last
machst
Uzak
dur,
çökersin
abanmamla
Bleib
fern,
du
brichst
zusammen
unter
meinem
Druck.
Yeah,
"Beni
mi
boğar?"
dedim,
boğuldum
Yeah,
"Erstickt
es
mich?",
fragte
ich,
ich
erstickte
Çok
denedim,
hep
kovuldum,
yoruldum
Ich
habe
es
oft
versucht,
wurde
immer
verstoßen,
wurde
müde
Kalbim
ateş,
göğsümde
yoğurdum
onu,
oh
Mein
Herz
ist
Feuer,
ich
knetete
es
in
meiner
Brust,
oh
"Beni
mi
boğar?"
dedim,
boğuldum
"Erstickt
es
mich?",
fragte
ich,
ich
erstickte
Çok
denedim,
hep
kovuldum,
yoruldum
Ich
habe
es
oft
versucht,
wurde
immer
verstoßen,
wurde
müde
Kalbim
ateş,
göğsümde
yoğurdum
onu
Mein
Herz
ist
Feuer,
ich
knetete
es
in
meiner
Brust
Parlasın,
siyah
parlasın
Soll
es
leuchten,
das
Schwarze
soll
leuchten
Zaten
yok
beyaz
sabahlar
falan
Es
gibt
sowieso
keine
weißen
Morgen
oder
so
Hep
karanlık
iç
dünyam,
iş
dünyam
Immer
dunkel
meine
innere
Welt,
meine
Geschäftswelt
Dış
dünyam,
her
yanım
Ay
kadar
kara
Meine
äußere
Welt,
jede
Seite
von
mir
so
schwarz
wie
der
Mond
Bu
yıldız
en
sönük
yıldız
Dieser
Stern
ist
der
schwächste
Stern
Dünya
umutsuz
vaka,
çirkin
ördek
Die
Welt
ist
ein
hoffnungsloser
Fall,
hässliches
Entlein
Evrenin
her
kuralı
şaka
gibi
batak
Jede
Regel
des
Universums
ist
ein
Sumpf,
wie
ein
schlechter
Scherz.
Ama
yine
de
evim
benim
yatağım
Aber
trotzdem
ist
mein
Zuhause
mein
Bett
Döndüm
tekrar
kürkçü
dükkânına
Ich
bin
wieder
zum
Ausgangspunkt
zurückgekehrt.
Güç
bela
yara
ve
ücralardayım
Mit
Müh
und
Not
bin
ich
verletzt
und
an
abgelegenen
Orten
Hepsi
der
ve
der,
"Kanka,
olsun
Alle
sagen
und
sagen,
"Kumpel,
lass
gut
sein
Kapat
gözünü,
boş
ver!
Unutucaksın"
Schließ
deine
Augen,
vergiss
es!
Du
wirst
es
vergessen"
Yol
var
mı
yok
mu,
anlayamadan
Ohne
zu
verstehen,
ob
es
einen
Weg
gibt
oder
nicht
Görmediğim
bulutlar
gibi
soyut
kalamam
Ich
kann
nicht
abstrakt
bleiben
wie
Wolken,
die
ich
nicht
sehe
Sesim
benimle
değil,
bu
farklı
boyutlara
bağlı
Meine
Stimme
ist
nicht
bei
mir,
das
hängt
mit
anderen
Dimensionen
zusammen
Kendiliğinden
oluşmuş
olamaz
hiçbi'
şey,
hayır
Nichts
kann
von
selbst
entstanden
sein,
nein
Denedik,
yanıldık,
yanlış
anıldık,
anlaşıldık
mı
bilmem
Wir
versuchten,
irrten
uns,
wurden
falsch
erinnert,
ob
wir
verstanden
wurden,
weiß
ich
nicht
Denedik,
yanıldık,
yanlış
anıldık,
anlaşıldık
mı
bilmem
Wir
versuchten,
irrten
uns,
wurden
falsch
erinnert,
ob
wir
verstanden
wurden,
weiß
ich
nicht
Yeah,
"Beni
mi
boğar?"
dedim,
boğuldum
Yeah,
"Erstickt
es
mich?",
fragte
ich,
ich
erstickte
Çok
denedim,
hep
kovuldum,
yoruldum
Ich
habe
es
oft
versucht,
wurde
immer
verstoßen,
wurde
müde
Kalbim
ateş,
göğsümde
yoğurdum
onu,
oh
Mein
Herz
ist
Feuer,
ich
knetete
es
in
meiner
Brust,
oh
"Beni
mi
boğar?"
dedim,
boğuldum
"Erstickt
es
mich?",
fragte
ich,
ich
erstickte
Çok
denedim,
hep
kovuldum,
yoruldum
Ich
habe
es
oft
versucht,
wurde
immer
verstoßen,
wurde
müde
Kalbim
ateş,
göğsümde
yoğurdum
onu
Mein
Herz
ist
Feuer,
ich
knetete
es
in
meiner
Brust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Serbes, Deniz Halit Gören
Album
ROMANTİK
date of release
16-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.