Lyrics and translation Motive - Bi Sıkıntı Yok
Bi Sıkıntı Yok
У нас все в порядке
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Yine
gece
oluyo',
bütün
meraklılar
bizi
soruyo'
Снова
наступает
ночь,
и
все
любопытные
расспрашивают
о
нас.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Şehir
Hip
hop
kokuyo',
yine
ciğerlerim
Hip
hop
soluyo'
Город
пахнет
хип-хопом,
мои
легкие
снова
дышат
хип-хопом.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Oyun,
benim
oyunum;
bundan
sonrası
mı
senin
sorunun?
Это
моя
игра,
детка;
все,
что
будет
дальше
- твоя
проблема,
поняла?
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
İnandık,
yıllar
oluyo';
artık
para
sayma
sırası
bro
Мы
верили
в
это
много
лет;
теперь
пришло
время
считать
деньги,
бро.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Ne
ghetto'su,
ne
mahallesi,
ne
caddesi?
Какое
гетто,
какой
район,
какая
улица?
Harbi
hood,
heriflerin
toplama
yeri
cezaevi
Настоящее
гетто
- тюрьма,
где
собираются
все
эти
типы.
Sen,
dışarıda
değilizdir
bu
kadar
mesafeli
Ты
же
понимаешь,
что
мы
не
на
свободе,
раз
между
нами
такая
дистанция.
Söylememe
gerek
yok,
birazcık
da
siz
merak
edin,
(ah)
Мне
не
нужно
тебе
ничего
объяснять,
немного
поинтересуйся
сама,
(ах).
Labirent
gibi
sokakları,
şehrin
konaklarında
mahalle
çocukları
artık
Лабиринт
улиц,
в
особняках
города
теперь
обитают
дети
улиц.
Fazla
karanlıkta
kaldık,
sadece
bi'
yolu
var,
ey
Мы
слишком
долго
были
в
темноте,
есть
только
один
путь,
эй.
"Soygun!"
diye
bağırdık
durduk
en
sonunda
yaptık,
ah,
yes
"Ограбление!"
- кричали
мы,
остановились
и,
наконец,
сделали
это,
ах,
да.
Bütün
çakma
işlerine
bul
bahane
Найди
оправдание
всем
этим
жалким
делишкам.
I
feel
like
the
old
Kanye
Я
чувствую
себя
старым
Канье.
Bu
dilim
benim,
paylaşmaya
yok
niyetim
Это
мой
язык,
и
я
не
собираюсь
им
делиться.
Yaşımdan
çok
sorulduysa
sol
kolumdaki
şu
saat,
daha
ne?
(woo)
Если
меня
спрашивали
о
моем
возрасте
больше,
чем
о
часах
на
моем
левом
запястье,
то
что
еще?
(ууу)
Çalmaz
synthesizer
değil
klarnet
Играет
не
синтезатор,
а
кларнет.
Spora
benzemez
Timbo,
yürümek
alır
zahmet
Это
не
Тимбо,
детка,
ходить
пешком
- это
тяжело.
Rapçilik
bize
basic
kaçar
Рэп
для
нас
- слишком
просто.
Istatistiklerinize
bakmadım
hangi
biri
bize
diss
atar,
yok
Я
не
смотрел
вашу
статистику,
кто
из
вас
осмелится
диссить
нас,
нет
никого.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Yine
gece
oluyo',
bütün
meraklılar
bizi
soruyo'
Снова
наступает
ночь,
и
все
любопытные
расспрашивают
о
нас.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Şehir
Hip
hop
kokuyo',
yine
ciğerlerim
Hip
hop
soluyo'
Город
пахнет
хип-хопом,
мои
легкие
снова
дышат
хип-хопом.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Oyun,
benim
oyunum;
bundan
sonrası
mı
senin
sorunun?
Это
моя
игра,
детка;
все,
что
будет
дальше
- твоя
проблема,
поняла?
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
İnandık,
yıllar
oluyo';
artık
para
sayma
sırası
bro
Мы
верили
в
это
много
лет;
теперь
пришло
время
считать
деньги,
бро.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Bi'
sıkıntı
yok,
bize
bi'
sıkıntı
yok,
ey
(wouh-woo)
Все
в
порядке,
у
нас
все
в
порядке,
эй
(ву-ву)
Bi'
sıkıntı
yok,
bize
bi'
sıkıntı
yok,
ey
Все
в
порядке,
у
нас
все
в
порядке,
эй
Bi'
sıkıntı
yok,
bize
bi'
sıkıntı
yok,
ey
(bize
bi'
sıkıntı
yok)
Все
в
порядке,
у
нас
все
в
порядке,
эй
(у
нас
все
в
порядке)
Bi'
sıkıntı
yok,
bize
bi'
sıkıntı
yok
Все
в
порядке,
у
нас
все
в
порядке
Başlar
taarruzlar,
kan
kusmam
lazım
dışa
bu
fanustan
Начинаются
атаки,
мне
нужно
вырваться
из
этой
клетки,
выплюнуть
кровь.
Çokça
rap'le
haykırdım
tanrım,
bak,
değilim
asla
kurnaz
Я
так
много
кричал
о
рэпе,
Боже,
посмотри,
я
совсем
не
хитер.
Bur'da
Nike
giyer
patronlar,
geceler
elde;
şarbonlar
geçer
Здесь
боссы
носят
Nike,
ночи
проходят
с
сибирской
язвой
в
руках.
Jefe;
Mercedes
karbonlar,
köpekler,
hatunlar
besler
Хефе;
Mercedes
с
карбоном,
собаки,
бабы
- вот
что
кормит.
Hayvan
biz
değiliz,
aldık
namuslar
insanlıktan
Мы
не
животные,
мы
забрали
честь
у
человечества.
Kalmak
isterler
yanımda,
doldu
kontenjanlar
çoktan
Они
хотят
остаться
со
мной,
но
все
места
уже
заняты.
Arka
koltuklar
boşken
lazımsın,
anca
sen
lazımsan
ey
Ты
нужна,
только
если
ты
нужна,
эй,
пока
задние
сиденья
пусты.
Kralsın,
haklısın;
ancak
biz
koltuktan
kalktıktan
sonra
ah
Ты
король,
ты
прав;
но
только
после
того,
как
мы
встанем
с
этого
кресла,
ах.
Sağdan
melekler,
sol
taraftan
şeytanlar
Справа
- ангелы,
слева
- дьяволы.
"Ölüm
yok"
dedim,
kelimeler
yoktan
var
oldular
Я
сказал:
"Смерти
нет",
и
слова
возникли
из
ничего.
Kanye
dedi
ki:
"Rap
müzik,
şeytan
müziğidir.",
doğrular
Канье
сказал:
"Рэп
- это
музыка
дьявола",
и
он
прав.
Ben
rap'le
Allah'tan
bahsedene
kadar
çok
doğrular,
ey
Пока
я
не
заговорю
о
Боге
через
рэп,
он
будет
прав,
эй.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Yine
gece
oluyo',
bütün
meraklılar
bizi
soruyo'
Снова
наступает
ночь,
и
все
любопытные
расспрашивают
о
нас.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Şehir
Hip
hop
kokuyo',
yine
ciğerlerim
Hip
hop
soluyo'
Город
пахнет
хип-хопом,
мои
легкие
снова
дышат
хип-хопом.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Oyun,
benim
oyunum;
bundan
sonrası
mı
senin
sorunun?
Это
моя
игра,
детка;
все,
что
будет
дальше
- твоя
проблема,
поняла?
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
İnandık,
yıllar
oluyo';
artık
para
sayma
sırası
bro
Мы
верили
в
это
много
лет;
теперь
пришло
время
считать
деньги,
бро.
Bize
bi'
sıkıntı
yok
У
нас
все
в
порядке,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ugur Yilmaz Ozturk, Tolga Serbes
Attention! Feel free to leave feedback.