Motörhead - Stay Clean - Live in Berlin 2012 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Motörhead - Stay Clean - Live in Berlin 2012




Stay Clean - Live in Berlin 2012
Оставайся чистой - Живое выступление в Берлине 2012
I can tell, seen before
Я все видел, детка, все знаю заранее,
I know the way, I know the law
Знаю путь, закон, как свои пять пальцев,
Can′t believe, can't obey
Не могу поверить, не могу подчиниться,
Can′t agree with all the things they say
Не могу согласиться со всей этой чушью.
Oh no, ask you why
О нет, ты спросишь почему,
I can't go on with all the filthy vile lies
Я не могу жить со всей этой грязной, мерзкой ложью.
Stay clean, stay clean
Оставайся чистой, оставайся чистой,
Stay clean, stay clean
Оставайся чистой, оставайся чистой.
Do you know all the time
Ты же знаешь, милая, всегда,
You got yours and ya know that I got mine
У тебя своё, а у меня своё, так и надо.
Grab a hold, don't let go
Держись крепче, не отпускай,
Don′t let them rob ya of the only way ya know
Не дай им украсть у тебя твой единственный путь.
Oh no, no one else
О нет, никто другой,
Get the right to make you sorry for yourself
Не имеет права заставлять тебя жалеть себя.
Stay clean, stay clean
Оставайся чистой, оставайся чистой,
Stay clean, stay clean
Оставайся чистой, оставайся чистой.
So you see, the only proof
Так что, видишь, единственное доказательство,
Of what you are is in the way, you hear the truth
Того, кто ты есть, в том, как ты слышишь правду.
Don′t be scared, live to win
Не бойся, живи, чтобы побеждать,
Although they're always gonna tell ya it′s a sin
Хотя они всегда будут говорить, что это грех.
In the end, you're on your own
В конце концов, ты сама по себе,
There is no one that can stop you being alone
Никто не может помешать тебе быть одной.
Stay clean, stay clean
Оставайся чистой, оставайся чистой,
Stay clean, stay clean
Оставайся чистой, оставайся чистой.
Thank you very much
Спасибо большое.
Alright
Хорошо.
Now we′re back in Berlin
Мы снова в Берлине.
Think it's a pleasure to play in Germany
Думаю, это удовольствие играть в Германии.
How about that? You′re a success
Как насчет этого? Вы успех.





Writer(s): Taylor, Clarke, Kilmister


Attention! Feel free to leave feedback.