Motörhead - War for War - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Motörhead - War for War




Ridin' fast out of the sunset
Я быстро выхожу из Заката.
Devils and horses advance
Дьяволы и лошади наступают.
Thunder and lightning and honour
Гром, молния и честь.
The army of saber and lance
Армия сабли и копья.
Each man somber and focused
Каждый человек мрачен и сосредоточен.
Each man looks to the fore
Каждый мужчина смотрит вперед.
Death is the life we are living
Смерть-это жизнь, которой мы живем.
Hungry for battle and war
Жажду битвы и войны.
War for war, saber in every fist
Война за войну, сабля в каждом кулаке.
Where we were and are once more
Где мы были и находимся еще раз.
Out of the dark and the mist
Из темноты и тумана.
War for war, determined for victory
Война за войну, настроенная на победу.
Over the line they drew there
Они перешли черту.
Honour the cavalry
Честь кавалерии!
Howling for blood, the leaders
Воют за кровь, лидеры.
Into the soon-to-be dead
Скоро мы умрем.
Chopping them down like leaves as
Рубить их, как листья.
The grass of the field turns red
Трава на поле краснеет.
We are a band of brothers
Мы-группа братьев.
Disdaining the cares of the Earth
Презираю заботы Земли.
All we have is each other
Все, что у нас есть-это друг друга.
And that is all we are worth
И это все, чего мы стоим.
War for war, the saber swings into the face
Война за войну, сабля качается в лицо.
Shake the enemy to the core
Встряхни врага до глубины души.
Lost in the lust of the chase
Потерянный в похоти погони.
War for war, we do not bend the knee
Война за войну, мы не преклоняем колен.
We are the worst of the best now
Мы худшие из лучших сейчас.
Honour the cavalry, cavalry
Честь кавалерии, кавалерии.
Reaving and laughing and slaying
Размахивая, смеясь и убивая.
Leather and metal and blood
Кожа, металл и кровь.
How could anyone do it?
Как кто-нибудь мог это сделать?
We did it the best that we could
Мы сделали все, что могли.
Over the fields of corpses
Над полями трупов.
Over the broken and maimed
Над разбитыми и искалеченными.
Over the enemy's banners
Над знаменами врага.
Beaten and trampled and shamed
Избит, растоптан и опозорен.
War for war, into the shot and the shell
Война за войну, в выстрел и снаряд.
Into battle we go once more
В бой мы идем еще раз.
The standard-bearers of Hell
Знаменосцы Ада.
War for war, the best and last of the free
Война за войну, лучшее и последнее из свободных.
Sworn unto Armageddon
Поклялся Армагеддону.
Honour the cavalry, cavalry
Честь кавалерии, кавалерии.





Writer(s): BURSTON, DELAOGLOU CAMPBELL, KILMISTER


Attention! Feel free to leave feedback.