Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
70億のピース - backing track
7 Billion People - backing track
遮断機の向こう側
途切れる景色に
Behind
the
level
crossing,
a
view
broken
今朝のニュースが
ふと
よぎった
This
morning's
news
briefly
crossed
my
mind
歩き出せば
消える
他人事の悲劇
If
I
start
walking,
it'll
disappear,
a
tragedy
experienced
by
others
なんとなく
君と
また
手をつないだ
For
some
reason
I
took
your
hand
again
愛の歌が届かない
暗い闇もあるの
My
love
songs
can't
reach
the
dark
places
70億のピースが
描き出す
世界のパズル
7 billion
pieces
create
a
jigsaw
of
the
world
誰かと隣り合えた意味
The
meaning
of
being
next
to
someone
かたちの違う僕らは
ひとつに今
なれなくても
We
have
different
shapes,
we
can't
become
one
yet
でも
互いが
離れないよう
寄り添えるんだ
But
we
can
stay
close
and
inseparable
半径5メートルも
ままならないまま
Within
a
5-meter
radius,
it's
still
difficult
日々は続いてる
あやうく
Days
keep
passing
by,
dangerously
あの映画みたいに
小さな幸せが
Like
in
that
film,
I
wish
small
happiness
would
拡がればなんて
やっぱ
綺麗事かな
Spread,
but
maybe
that's
just
wishful
thinking
その横顔
閉じ込めたくて
カメラを向けた
I
wanted
to
capture
that
side
profile,
I
pointed
the
camera
at
you
無邪気な君のピースサイン
いつも僕を照らす光
Your
innocent
peace
sign
always
lights
up
my
world
明日もここで生きてく意味
The
meaning
of
living
here
tomorrow
かたちの違う僕らは
近づくほど
傷つくけど
We
have
different
shapes,
as
we
get
closer,
we
get
hurt
でも
互いの
温もりにも
気づけるんだ
But
we
can
also
realize
our
warmth
for
each
other
70億のピースが
描き出す
世界のパズル
7 billion
pieces
create
a
jigsaw
of
the
world
誰かと隣り合えた意味
The
meaning
of
being
next
to
someone
かたちの違う僕らは
ひとつに今
なれなくても
We
have
different
shapes,
we
can't
become
one
yet
でも
互いが
離れないよう
寄り添えるんだ
But
we
can
stay
close,
inseparable
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hata Motohiro
Attention! Feel free to leave feedback.