Lyrics and translation Motohiro Hata - Dear Mr.Tomorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Mr.Tomorrow
Dear Mr.Tomorrow
冷淡な街の情景
深くなるその陰影
The
scenery
of
the
indifferent
city,
the
shadows
are
deepening
駅前に響く演説
帰る人の波は整然
A
speech
echoing
in
front
of
the
station,
the
waves
of
people
returning
home
are
orderly
立ち止まり俯く少年
路上にうずくまる老人
A
boy
standing
still,
looking
down,
an
old
man
crouching
on
the
street
思わず逸らした視線
代わり映えしない背景
An
unintentionally
averted
gaze,
an
unchanging
background
大人たちはやけに饒舌
進まない工事渋滞
Adults
talk
too
much,
the
construction
is
not
progressing,
traffic
jams
彼女たちもどこか不機嫌
追い立てられる日々の焦燥
The
girls
are
also
a
little
unhappy,
the
anxiety
of
being
chased
by
the
days
人事のような喧噪
先送りされた懸案
The
hustle
and
bustle
like
it's
none
of
my
business,
the
pending
issues
have
been
postponed
消しても
捨てても
また
求め続ける性
No
matter
if
we
erase
it,
throw
it
away,
we
will
continue
to
pursue
nature
時代は君の中で
少しずつ
動き始めている
Time
is
moving
slowly
inside
you
気付いてるかい
もうすでに
古いペンキは剥がれそうだ
Have
you
noticed?
The
old
paint
is
peeling
off
答えは風に吹かれ
きっと
僕らを待ってた
The
answer
is
carried
by
the
wind,
it
must
have
been
waiting
for
us
誰に笑われたって
甘い戯言だって
謳ってよ
希望を
今
Even
if
you
are
laughed
at,
even
if
it
is
sweet
nonsense,
sing
hope
now
忘れてくあの光景
曖昧なままの真実
The
forgotten
scene,
the
vague
truth
過去を顧みない現在
許しを乞うときだけ敬虔
The
present
does
not
look
back
on
the
past,
only
when
asking
for
forgiveness
is
devout
生まれ落ちた事は偶然
さいごだけがいつも歴然
It
is
a
coincidence
to
be
born,
only
the
ending
is
always
obvious
咲いても
枯れても
物を言えぬ
路傍の花
Whether
it
blooms
or
withers,
flowers
by
the
roadside
cannot
speak
時代は廻り続け
あやまちを
また繰り返すけど
Time
continues
to
circle,
making
mistakes
again
and
again
信じていいかい
ねぇ
いつか
本当に何か変わるって
Can
you
believe
it?
Honey,
someday
something
will
really
change
答えは風に吹かれ
きっと
僕らを待っている
The
answer
is
carried
by
the
wind,
it
must
be
waiting
for
us
救いのない世界を
最低な昨日を
謳ってよ
未来はくるんだ
Sing
a
hopeless
world,
the
worst
yesterday,
the
future
will
come
時代は君の中で
ひとつずつ
創られてゆくんだろう
Time
is
created
one
by
one
inside
you
信じてくんだ
ねぇ
いつか
本当に何か変わるまで
I
believe,
Honey,
until
something
really
changes
答えは胸の奥で
きっと
とうに決まってた
The
answer
has
long
been
decided
in
the
depths
of
my
heart
素晴らしい世界へ
親愛なる明日へ
謳ってよ
希望のうた
Sing
a
song
of
hope
to
the
wonderful
world,
to
dear
tomorrow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秦 基博, 秦 基博
Attention! Feel free to leave feedback.