Lyrics and translation Motohiro Hata - Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokura Wo Tsunagumono (Green Mind 2009 / Live)
То, что связывает нас (Green Mind 2009 / Live)
月灯りかと思ってみれば
Думал,
что
лунный
свет,
変わる間際の黄色い信号
а
это
мигающий
желтый
сигнал
светофора.
やたらと長い赤信号に変われば
Когда
он
сменится
на
дооолгий
красный,
決まって僕らキスをするんだ
мы
обязательно
целуемся.
君はいつも左側を歩き
Ты
всегда
идешь
слева
от
меня
僕のポケットに小さな手を入れる
и
кладешь
свою
маленькую
ручку
в
мой
карман.
こうして触れる指先の温もりだけ
Одно
лишь
тепло
твоих
пальцев,
それだけで僕らはつながってるわけじゃない
которое
я
чувствую,
когда
ты
меня
касаешься,
– это
еще
не
всё,
что
связывает
нас.
僕らをつないでいるもの
То,
что
связывает
нас...
君が笑うから
僕も笑った
Ты
улыбнулась,
и
я
улыбнулся
в
ответ.
「ねぇ
今年もあの花が咲いたね」と君が言う
«Смотри,
и
в
этом
году
расцвел
тот
цветок»,
– говоришь
ты.
今
君の家に向かう途中
Сейчас
я
иду
к
тебе.
ガソリンスタンドの交差点は
На
перекрестке
у
заправки
行き交う車の音であふれて
стоит
гул
от
проезжающих
машин,
僕らの会話がかき消されてしまわぬ様
чтобы
они
не
заглушили
наш
разговор,
自然と
僕ら
もっともっと近づいた
мы
невольно
прижимаемся
друг
к
другу
еще
ближе.
僕らをつないでいるもの
То,
что
связывает
нас...
僕のハナウタが君にうつった
Ты
подхватила
мой
напев.
「ねぇ
歩道橋の上に月が見えるよ」と僕が言う
«Смотри,
над
пешеходным
мостом
висит
луна»,
– говорю
я.
幼い僕らのこの恋を照らしてよ
Освети
же
нашу
юную
любовь.
でも
たぶん
この街灯のように
ただ
Но,
наверное,
мы
просто
стоим
弱々しく
頼りない光の下に
僕らいて
под
этим
слабым,
ненадёжным
светом,
как
под
уличным
фонарем.
僕らをつないでいるもの
То,
что
связывает
нас...
二人
同じ明日
描いているのかな
Рисуем
ли
мы
одно
и
то
же
будущее?
「ねぇ
この先もずっと
あの花を見れるよね?」君が言う
«Смотри,
мы
ведь
и
дальше
будем
любоваться
этим
цветком,
правда?»
– спрашиваешь
ты.
今はうなずくしかできなくて
Сейчас
я
могу
только
кивнуть.
僕らをつないでいるもの
不安を塞ぐように
То,
что
связывает
нас...
Чтобы
заглушить
тревогу,
揺れる雲に月が隠れてしまう前に
Прежде
чем
плывущие
облака
скроют
луну,
今
君の家に向かう途中
Сейчас
я
иду
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秦 基博
Attention! Feel free to leave feedback.