Lyrics and translation Motohiro Hata - Daydreamer
人混み
すり抜ける
это
толпа.
это
толпа.
это
толпа.
揺れる髪に
ふと振り返る
Внезапно
я
оглядываюсь
на
колышущиеся
волосы
君はいない
まばゆい思い出のその影に
Вы
не
находитесь
в
тени
ослепительных
воспоминаний
僕だけがまだ縛られたままで
я
единственный,
кто
все
еще
связан.
あぁ
いつか
僕ら
夏の光の中
о,
когда-нибудь
мы
окажемся
в
лучах
лета
きっと
同じ夢を見ていた
я
уверен,
что
мне
приснился
тот
же
сон.
君の声が聴きたくなるから
я
хочу
услышать
твой
голос.
思わず
まぶた
閉じてしまうよ
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
закрываю
веки.
サヨナラのかわりに
вместо
того,
чтобы
попрощаться
その手が
あの日
選んだ未来
эта
рука
выбрала
будущее
в
тот
день
追いかけて抱きとめる勇気もない僕が
у
меня
не
хватает
смелости
догнать
тебя
и
обнять.
今さら
何を言うつもりだろう
что
ты
собираешься
сказать
сейчас?
あぁ
いつか
君が夢見てる光に
да,
однажды
свет,
о
котором
ты
мечтаешь
届くようにと
願っている
я
надеюсь,
что
это
произойдет.
だけど
今は
綺麗事のようで
но
теперь
это
похоже
на
прекрасную
вещь.
ため息
ひとつ
空を仰いだ
я
вздохнул
и
посмотрел
на
небо.
会えない
醒めない
巡る
白昼夢の中
Я
не
могу
видеть
тебя,
я
не
могу
разбудить
тебя
Во
сне
наяву.
とうに終わっているのに
наконец-то
все
закончилось.
進めなくて
戻れなくて
я
не
могу
идти
вперед,
я
не
могу
вернуться
назад.
あぁ
いつか
触れた
夏の日の光に
о,
свет
летнего
дня,
к
которому
я
однажды
прикоснулся
目覚めたまま
夢を見ている
я
вижу
сны
наяву.
君の声が
聴きたくなるから
я
хочу
услышать
твой
голос.
思わず
まぶた
閉じてしまうよ
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
закрываю
веки.
思わず
まぶた
閉じてしまうよ
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
закрываю
веки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.