Motohiro Hata - Kimi No Ita Heya - translation of the lyrics into German

Kimi No Ita Heya - Motohiro Hatatranslation in German




Kimi No Ita Heya
Das Zimmer, in dem du warst
晴れる渡る空 雲一つないカーテンの隙間 僕だけ雨
Klarer Himmel, keine einzige Wolke, durch den Spalt im Vorhang, nur Regen für mich.
家具もまばらで殺風景な部屋の壁に 空の青 映る
Die Möbel sind spärlich, an der Wand des kahlen Zimmers spiegelt sich das Blau des Himmels.
君の帰りをただ黙って待っているのだけれど
Ich warte nur schweigend auf deine Rückkehr, aber
また壁の色ばかり滲んでく
wieder verschwimmt nur die Farbe der Wand.
なぜ君は今ここにはいないんだろう
Warum bist du jetzt nicht hier?
なぜ僕はここにひとりでいるんだろう
Warum bin ich hier allein?
なぜあの時引き止めなかったんだろう なぜ...
Warum habe ich dich damals nicht aufgehalten? Warum...
晴れる渡る空 雲一つないカーテンの隙間 僕だけ雨
Klarer Himmel, keine einzige Wolke, durch den Spalt im Vorhang, nur Regen für mich.
シンクでカタリ食器がはたと音を立てて ふと我がに返る
Im Spülbecken klirrt Geschirr plötzlich und ich komme zu mir.
君のかけらが今でも散らばっているこの部屋で
In diesem Zimmer, in dem immer noch Stücke von dir verstreut sind,
また 遅すぎた後悔に溶けていく
löse ich mich wieder in zu spätem Bedauern auf.
なぜ僕らは離れてしまうんだろう
Warum trennen wir uns?
なぜそれなのに出会ってしまうんだろう
Warum begegnen wir uns dann trotzdem?
なぜ最後はひとりになるんだろう なぜ...
Warum ist man am Ende allein? Warum...
雨の幕におわれて ぼやけた思い出に
Verhüllt von einem Regenvorhang, in verschwommenen Erinnerungen,
仄暗いこの心が沈んでいく シズンデイク
sinkt dieses düstere Herz. Sinkt.
なぜ君は今ここにはいないんだろう
Warum bist du jetzt nicht hier?
なぜ僕はここにひとりでいるんだろう
Warum bin ich hier allein?
なぜあの時引き止めなかったんだろう なぜ...
Warum habe ich dich damals nicht aufgehalten? Warum...





Writer(s): 秦 基博


Attention! Feel free to leave feedback.