Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
立ち止まる君の影
大きな雲の影に飲みこまれた
Dein
Schatten,
der
stehen
bleibt,
wird
von
einem
großen
Wolkenschatten
verschluckt
かくれた陽が
また覗くまで
君は歩き出せないでいる
Bis
sich
die
verborgene
Sonne
wieder
zeigt,
kannst
du
nicht
weitergehen
差し出した僕の手を
ためらいがちに見つめている
Du
betrachtest
zögernd
meine
ausgestreckte
Hand
君の指が触れるまで
僕もただ立ち尽くしていた
Bis
deine
Finger
sie
berühren,
bleibe
auch
ich
einfach
stehen
僕ら手をつないだ
もう見失わないように
Wir
halten
uns
an
den
Händen,
um
uns
nicht
wieder
zu
verlieren
置き去りの街の中で
ひとつ確かなもの
In
dieser
zurückgelassenen
Stadt
ist
dies
die
eine
sichere
Sache
この手のぬくもりだけで
僕ら
歩き出せるんだよ
Allein
mit
der
Wärme
dieser
Hand
können
wir
weiterschreiten
踏み出した足元に
夕立がその始まりを落とした
Ein
Regenschauer
lässt
seinen
Anfang
genau
dort
fallen,
wo
wir
den
Fuß
hinsetzen
今
雫はねのけるように
景色まで熱を帯び始めたんだ
Jetzt,
als
ob
wir
Tropfen
abschütteln,
beginnen
selbst
die
Landschaften
zu
glühen
僕ら手をつないで
雨の中を駆け出すよ
Wir
halten
uns
an
den
Händen
und
rennen
durch
den
Regen
加速する街の中で
まだ見えないものも
In
der
beschleunigten
Stadt,
selbst
das
Unsichtbare
互いが目に映るなら
僕ら
映し出せるはず
Können
wir
darstellen,
wenn
wir
es
im
Blick
des
anderen
sehen
君のその胸の鼓動と
僕の胸のざわめきが
Der
Herzschlag
in
deiner
Brust
und
das
Flüstern
in
meiner
響いて
響き合って
同じように震えあって
Echoen,
harmonieren,
zittern
auf
die
gleiche
Weise
まるで同じもののように
シンクロするよ
Als
wären
sie
eins,
synchronisieren
sie
sich
僕ら手をつないで
雨の中を駆け出すよ
Wir
halten
uns
an
den
Händen
und
rennen
durch
den
Regen
降り注ぐ冷たさも
もう怖くはないんだよ
Die
Kälte,
die
auf
uns
niederprasselt,
macht
uns
keine
Angst
mehr
僕ら重なり合うから
二人で
さぁ行こうよ
Weil
wir
jetzt
vereint
sind,
lass
uns
zu
zweit
weitergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秦 基博
Attention! Feel free to leave feedback.