Motohiro Hata - 泣き笑いのエピソード - translation of the lyrics into German




泣き笑いのエピソード
Episode aus Lachen und Weinen
オレンジのクレヨンで描いた太陽だけじゃ
Nur die Sonne, gezeichnet mit orangener Kreide,
まだ何か足りない気がした
fühlt sich noch wie etwas Unvollständiges an.
涙色したブルー こぼれて ひろがって
Tränenblau ergießt sich, breitet sich aus
ほら いつも通りの空
Sieh, der Himmel ist wie immer.
これは夢じゃない(夢みたい)
Das ist kein Traum (wie ein Traum)
傷つけば痛い(嘘じゃない)
Wenn ich verletzt bin, tut es weh (keine Lüge)
どんな今日も愛したいのにな
Doch jeden Tag möchte ich lieben.
笑顔をあきらめたくないよ
Ich möchte das Lächeln nicht aufgeben,
転んでも ただでは起きない
Selbst wenn ich falle, stehe ich nicht einfach so auf.
そう 強くなれる
Ja, ich werde stärker.
かさぶたが消えたなら 聞いてくれるといいな
Wenn die Wunde verheilt ist, hör mir bitte zu:
泣き笑いのエピソードを
Episoden aus Lachen und Weinen.
時が経てば きっと 忘れられるよなんて
Dass die Zeit alles vergessen lässt
まだ とても 信じ切れないけど
das kann ich noch nicht ganz glauben,
涙がかわくまで 待ってられない
aber ich kann nicht warten, bis die Tränen trocknen.
だって ほら すぐ 新しい朝
Denn, sieh, schon bald kommt ein neuer Morgen.
無我夢中でいたい(夢見たい)
Ich will mich verlieren (wie im Traum)
まだ終わりじゃない(終わらない)
Es ist noch nicht vorbei (es endet nie)
どんな明日も描けるんだよな
Jedes Morgen kann ich neu gestalten.
笑顔に会いたくなるけれど
Ich sehne mich nach deinem Lächeln,
今はでも 弱音ははかない
aber jetzt klage ich nicht.
そう 強がってる
Ja, ich stelle mich stark.
お腹の音が鳴ったら 大丈夫のサインだ
Wenn mein Magen knurrt, ist alles gut
泣き笑いの日々を行こう
Lass uns durch Tage aus Lachen und Weinen gehen.
笑顔をあきらめたくないよ
Ich möchte das Lächeln nicht aufgeben,
転んでも ただでは起きない
Selbst wenn ich falle, stehe ich nicht einfach so auf.
そう 強くなれる
Ja, ich werde stärker.
かさぶたが消えたなら 聞いてくれるといいな
Wenn die Wunde verheilt ist, hör mir bitte zu:
泣き笑いのエピソードを
Episoden aus Lachen und Weinen.
泣き笑いのエピソードを
Episoden aus Lachen und Weinen.





Writer(s): Hata Motohiro

Motohiro Hata - Naki Warai No Episode - EP
Album
Naki Warai No Episode - EP
date of release
25-01-2021



Attention! Feel free to leave feedback.