Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣き笑いのエピソード
Episode aus Lachen und Weinen
オレンジのクレヨンで描いた太陽だけじゃ
Nur
die
Sonne,
gezeichnet
mit
orangener
Kreide,
まだ何か足りない気がした
fühlt
sich
noch
wie
etwas
Unvollständiges
an.
涙色したブルー
こぼれて
ひろがって
Tränenblau
ergießt
sich,
breitet
sich
aus
ほら
いつも通りの空
Sieh,
der
Himmel
ist
wie
immer.
これは夢じゃない(夢みたい)
Das
ist
kein
Traum
(wie
ein
Traum)
傷つけば痛い(嘘じゃない)
Wenn
ich
verletzt
bin,
tut
es
weh
(keine
Lüge)
どんな今日も愛したいのにな
Doch
jeden
Tag
möchte
ich
lieben.
笑顔をあきらめたくないよ
Ich
möchte
das
Lächeln
nicht
aufgeben,
転んでも
ただでは起きない
Selbst
wenn
ich
falle,
stehe
ich
nicht
einfach
so
auf.
そう
強くなれる
Ja,
ich
werde
stärker.
かさぶたが消えたなら
聞いてくれるといいな
Wenn
die
Wunde
verheilt
ist,
hör
mir
bitte
zu:
泣き笑いのエピソードを
Episoden
aus
Lachen
und
Weinen.
時が経てば
きっと
忘れられるよなんて
Dass
die
Zeit
alles
vergessen
lässt
–
まだ
とても
信じ切れないけど
das
kann
ich
noch
nicht
ganz
glauben,
涙がかわくまで
待ってられない
aber
ich
kann
nicht
warten,
bis
die
Tränen
trocknen.
だって
ほら
すぐ
新しい朝
Denn,
sieh,
schon
bald
kommt
ein
neuer
Morgen.
無我夢中でいたい(夢見たい)
Ich
will
mich
verlieren
(wie
im
Traum)
まだ終わりじゃない(終わらない)
Es
ist
noch
nicht
vorbei
(es
endet
nie)
どんな明日も描けるんだよな
Jedes
Morgen
kann
ich
neu
gestalten.
笑顔に会いたくなるけれど
Ich
sehne
mich
nach
deinem
Lächeln,
今はでも
弱音ははかない
aber
jetzt
klage
ich
nicht.
そう
強がってる
Ja,
ich
stelle
mich
stark.
お腹の音が鳴ったら
大丈夫のサインだ
Wenn
mein
Magen
knurrt,
ist
alles
gut
–
泣き笑いの日々を行こう
Lass
uns
durch
Tage
aus
Lachen
und
Weinen
gehen.
笑顔をあきらめたくないよ
Ich
möchte
das
Lächeln
nicht
aufgeben,
転んでも
ただでは起きない
Selbst
wenn
ich
falle,
stehe
ich
nicht
einfach
so
auf.
そう
強くなれる
Ja,
ich
werde
stärker.
かさぶたが消えたなら
聞いてくれるといいな
Wenn
die
Wunde
verheilt
ist,
hör
mir
bitte
zu:
泣き笑いのエピソードを
Episoden
aus
Lachen
und
Weinen.
泣き笑いのエピソードを
Episoden
aus
Lachen
und
Weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hata Motohiro
Attention! Feel free to leave feedback.