Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
欠け落ちた月
合わせた肌
Zerbrochener
Mond,
aneinandergeschmiegte
Haut
寄る辺ない船
漂う部屋
Schutzloses
Boot,
treibendes
Zimmer
倒れ込む影
ほどいた髪
Zusammensinkender
Schatten,
gelöstes
Haar
形式的なキス
ただれた闇
Formeller
Kuss,
wundes
Dunkel
言葉重ねても
さみしさが増すから
Selbst
wenn
wir
Worte
häufen,
wächst
die
Einsamkeit
明け渡すの今
ケダモノに
この心を
Also
übergebe
ich
jetzt
mein
Herz
dem
wilden
Tier
in
mir
デリカシーのない太陽は晒してしまう
Die
schonungslose
Sonne
enthüllt
gnadenlos
隠していた恋人たちの虚しさを
Die
Leere
der
versteckten
Liebenden
Darlin'
ただ夜が明けるまで夢見ていよう
Darlin',
lass
uns
träumen,
bis
die
Nacht
vergeht
ろくでもない明日がまた目覚めるまで
Bis
der
sinnlose
Morgen
wieder
erwacht
絡み合う糸
乱れた息
Verflochtene
Fäden,
unruhiger
Atem
埋まらない距離
かなしい性
Unüberbrückbare
Distanz,
traurige
Natur
満たされることが
終わりまでないなら
Wenn
Erfüllung
kein
Ende
kennt
このままでもいい
シアワセを言い訳にして
Dann
ist
es
gut
so
– mit
Glück
als
Ausrede
デリカシーのない太陽は晒してしまう
Die
schonungslose
Sonne
enthüllt
gnadenlos
隠していた恋人たちの醜さを
Die
Hässlichkeit
der
versteckten
Liebenden
Darlin'
ただ夜が明けるまで夢見ていよう
Darlin',
lass
uns
träumen,
bis
die
Nacht
vergeht
ろくでもない明日がまた目覚めるまで
Bis
der
sinnlose
Morgen
wieder
erwacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秦 基博
Album
コペルニクス
date of release
10-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.