Mott the Hoople - The Saturday Kids - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mott the Hoople - The Saturday Kids




The Saturday Kids
Субботние дети
Clouds among (?)
Облака среди (?)
The feelings that you catch
Чувства, что ловишь ты
The worries through the years
Тревоги сквозь года
There was a time in 69
Было время в 69-м
Now the fools are cool
Теперь глупцы круты
And my dream appears
И мечта моя ясна
It was in 1971
Это было в 71-м
The crowd that called us young
Толпа, что звала нас юными
(?)
(?)
So he was such a natch
Таким он был естественным
Boy but what a catch
Парень, вот это удача
Do you laugh about
Смеёшься ли ты над этим
Do you remember the Saturday Kids
Помнишь ли субботних детей
We did, we did
Мы помним, мы помним
Did you get off on the Saturday Kids
Торчали ли вы по субботним детям
We did, we did
Мы торчали, мы торчали
Do you remember all those dreams
Помнишь ли все эти мечты
Fantasies alive
Живые фантазии
A fairy tale, yeah
Сказка, да
69 was Safeway wine
69-й - это вино из "Сейфвея"
Have a good time, what's your sign
Хорошо проводи время, какой у тебя знак зодиака
Float up to the Roundhouse
Взлетай в "Раундхаус"
On a Sunday Afternoon
В воскресенье днём
In 70 I found out about me
В 70-м я узнал о себе
I didn't like what I saw
Мне не понравилось то, что я увидел
So I looked some more
Поэтому я посмотрел ещё
There you go, you never know
Вот так, никогда не знаешь
In 71 we were dumb
В 71-м мы были глупы
On the run, too little done
В бегах, слишком мало сделано
Take the Mick out of Top of the Pops
Высмеивали "Топ оф зе Попс"
To much energies drag
Слишком много энергии уходило впустую
In 73 we started to lose
В 73-м мы начали терять
Oh the band got the blues
О, у группы началась хандра
'N I got the 'flu
А у меня грипп
Oh God what a year
Боже, какой год
Then we went to Croydon
Потом мы поехали в Кройдон
Do you remember the Saturday Gigs
Помнишь ли субботние концерты
We did, we did
Мы помним, мы помним
Do you remember the Saturday Gigs
Помнишь ли субботние концерты
We did, we did
Мы помним, мы помним
Tickets for the fantasy were 12 and 6 a time
Билеты на фантазию стоили 12 шиллингов и 6 пенсов
A fairy tale, on sale
Сказка, в продаже
Oh 73 was a jamboree
О, 73-й был весельем
The dudes were the news
Чуваки были в новостях
And the dudes was we
И эти чуваки были мы
Did you see the suits, the platform boots
Видела ли ты костюмы, ботинки на платформе
Hey man, you wanna party
Эй, детка, хочешь повеселиться
In 74 was the Broadway tour
В 74-м был тур по Бродвею
But we didn't much like dressing up any more
Но нам больше не нравилось наряжаться
Don't wanna be hip
Не хотим быть модными
But thanks for a great trip
Но спасибо за отличную поездку
Do you remember the Saturday gigs
Помнишь ли субботние концерты
We do, we do
Мы помним, мы помним
Do you remember the Saturday gigs
Помнишь ли субботние концерты
We do, we do
Мы помним, мы помним
And now the kids pay a couple of quid
А теперь дети платят пару фунтов
'Cause they need it just the same
Потому что им это нужно так же
But it's just another game
Но это просто другая игра
Just another game
Просто другая игра
But you got off on those Saturday Gigs that we did, we did
Но ты торчала по этим субботним концертам, которые мы делали, мы делали
'Cause you got off on those Saturday Gigs that we did, we did
Потому что ты торчала по этим субботним концертам, которые мы делали, мы делали
And we got off on those Saturday Gigs that you did, you did
И мы торчали по этим субботним концертам, которые ты делала, ты делала
And we got off on those Saturday Gigs 'cause you did, you did
И мы торчали по этим субботним концертам, потому что ты делала, ты делала
Goodbye...
Прощай...
Don't you ever forget us and we'll never forget you
Никогда не забывай нас, и мы никогда не забудем тебя
Just going to sleep for a little while - you be good, right
Просто ненадолго уснём - будь хорошей, ладно
See you again some time, ta ra.
Увидимся ещё когда-нибудь, пока.
Goodbye...
Прощай...





Writer(s): I. Hunter


Attention! Feel free to leave feedback.