Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'connais
pas,
grandis
ensemble
Kenn
ich
nicht,
zusammen
aufgewachsen
Eh
gros
je
tremble,
je
vois
des
traîtres
qui
m'en
veulent
Eh
Dicker,
ich
zittere,
ich
sehe
Verräter,
die
es
auf
mich
abgesehen
haben
Wesh
tonton,
bisous
la
famille,
Mas
du
taureau
Wesh
Onkel,
Küsse
an
die
Familie,
Mas
du
Taureau
Terminator,
d'dans
on
est
à
48
euros
Terminator,
drin
sind
wir
bei
48
Euro
Je
pars
de
Saint-Fons,
là
j'suis
vers
l'Estaque
Ich
fahr'
von
Saint-Fons
los,
jetzt
bin
ich
bei
l'Estaque
Qu'est-ce
t'as?
Feyzin,
bilou
est
dans
les
stades
Was
hast
du?
Feyzin,
Bilou
ist
in
den
Stadien
Wesh
Moubarak,
t'as
toute
ma
baraka
Wesh
Moubarak,
du
hast
meine
ganze
Baraka
Sicario
du
barrio,
faut
que
je
les
fasse
danser,
ouh
na
na
Sicario
des
Barrios,
ich
muss
sie
zum
Tanzen
bringen,
ouh
na
na
Founanana,
ils
veulent
mes
sous,
mon
buzz
et
ma
nana
Founanana,
sie
wollen
mein
Geld,
meinen
Buzz
und
meine
Tussi
J'débarque
en
jetski
Ich
komme
mit
dem
Jetski
an
Regard
du
husky
Blick
eines
Huskys
Cador
du
jetski
Ass
des
Jetskis
Dégun
va
ves-qui
Keiner
wird
abhauen
T'as
voulu
la
tess,
mais
ils
connaissent
ton
adresse
Du
wolltest
die
Siedlung,
aber
sie
kennen
deine
Adresse
Tu
joues
la
maladresse,
non,
non,
ouais
tu
zones
en
stress
Du
spielst
den
Ungeschickten,
nein,
nein,
yeah,
du
hängst
gestresst
rum
Ratatata,
les
p'tits
sont
postés
Ratatata,
die
Kleinen
sind
postiert
Ratatata,
marseillais,
lyonnais
Ratatata,
Marseiller,
Lyoner
Les
grands
gantés,
spirit,
kité,
fumeurs,
shités,
balances,
cités
Die
Großen
mit
Handschuhen,
Spirit,
bereit,
Kiffer,
Bekiffte,
Verräter,
Siedlungen
Commères,
pistés,
tes
plans
risqués,
délits
masqués,
les
finir
casqué
Klatschtanten,
verfolgt,
deine
riskanten
Pläne,
maskierte
Vergehen,
sie
mit
Helm
erledigen
Ah
ouais
on
casse
tout
Ah
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais,
ouais,
on
casse
tout
Ah
ja,
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais
on
casse
tout
Ah
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais,
ouais,
ouais,
on
casse
tout
Ah
ja,
ja,
ja,
wir
machen
alles
kaputt
C'est
l'été,
gros
teh
de
qualité
Es
ist
Sommer,
fettes
gutes
Ott
Même
quand
je
mens,
c'est
la
vérité
Selbst
wenn
ich
lüge,
ist
es
die
Wahrheit
J'paye
le
loyer,
j'cache
la
drogue
chez
ta
gadji
Ich
zahle
die
Miete,
ich
verstecke
die
Drogen
bei
deiner
Alten
J'vous
donne
une
puce
et
je
remplis
son
caddie-die-die
Ich
geb'
euch
'ne
SIM-Karte
und
fülle
ihren
Einkaufswagen-gen-gen
J'fais
des
showcases,
elle
croit
que
je
suis
millionnaire
Ich
mache
Showcases,
sie
glaubt,
ich
bin
Millionär
J'ai
pas
wahda,
j'vais
toujours
à
Foot
Locker-er
Ich
hab
keinen
Cent
(Wahda),
geh
immer
noch
zu
Foot
Locker-er
Nique
ta,
nique
ta
'er
Fick
deine,
fick
deine
Mutter
Ton
vice
on
le
connaît
par
cœur
Deine
Masche
kennen
wir
auswendig
Tu
caches
ton
shit,
tu
me
fais
fumer
toute
ma
beuh-euh-euh-euh
Du
versteckst
dein
Shit,
lässt
mich
mein
ganzes
Gras
rauchen-chen-chen-chen
TK.13002,
ajoute
on
parle
tranquillou-lou
TK.13002,
adde
mich,
wir
reden
locker-cker
Célibataire
c'est
la
base,
sur
Insta'
j'suis
un
loup-loup
Single
sein
ist
die
Basis,
auf
Insta
bin
ich
ein
Wolf-Wolf
J'ai
chaud
quand
je
bois
Mir
wird
heiß,
wenn
ich
trinke
Tu
sais
c'est
qui
quand
ça
fait...
Du
weißt,
wer
das
ist,
wenn
es
...
macht
Rêve
de
vida
loca,
moi
je
rêvais
de
celle
du
synthé'
Traum
vom
Vida
Loca,
ich
träumte
von
dem
des
Synthesizers
H-24
sous
drogue,
comme
ça
qu'on
sait
plaisanter
24/7
auf
Drogen,
so
können
wir
scherzen
Y
a
ton
cœur
détruit,
y
a
mon
quartier
en
chantier
Da
ist
dein
zerstörtes
Herz,
da
ist
mein
Viertel
eine
Baustelle
Ici
ça
gratte
partout,
tous
on
veut
bien
manger
Hier
wird
überall
gekratzt
(gehustled),
wir
alle
wollen
gut
essen
Bientôt
on
est
dans
le
game,
poto
ça
vient
d'Lyon
Bald
sind
wir
im
Game,
Kumpel,
das
kommt
aus
Lyon
On
vient
de
loin,
bellek
on
va
vous
faire
de
l'ombre
Wir
kommen
von
weit
her,
pass
auf
(bellek),
wir
werden
euch
in
den
Schatten
stellen
Me3rlich
toi
t'aime
pas,
j'fais
danser
mes
zangos
Egal
(Me3rlich),
du
magst
es
nicht,
ich
bring
meine
Jungs
(Zangos)
zum
Tanzen
Les
ratus
et
ça
me
dit
qu'ils
sont
beaux
Die
Ratten
(Ratus)
und
man
sagt
mir,
sie
sind
schön
Pour
Bichon
à
Villefranche
parole
double
zéro
Für
Bichon
in
Villefranche,
Wort,
Doppel-Null
Après
sept
jours
faut
faire
la
boule
à
zéro
Nach
sieben
Tagen
musst
du
dir
'ne
Glatze
rasieren
Sur
la
prod'
justifiée,
c'est
le
retour
au
très
haut
Auf
dem
gerechtfertigten
Beat,
es
ist
die
Rückkehr
zum
Allerhöchsten
Sahbi
t'as
beau
crier,
ça
te
nique
en
live
du
studio
Sahbi
(mein
Freund),
du
kannst
schreien,
soviel
du
willst,
das
fickt
dich
live
aus
dem
Studio
Ah
ouais
on
casse
tout
Ah
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais,
ouais,
on
casse
tout
Ah
ja,
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais
on
casse
tout
Ah
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais,
ouais,
ouais,
on
casse
tout
Ah
ja,
ja,
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ça
c'est
la
famille,
on
a
la
grinta
Das
ist
die
Familie,
wir
haben
die
Grinta
(Kampfgeist)
On
va
te
choquer,
gaffe
à
vos
pines-ca
Wir
werden
dich
schocken,
passt
auf
eure
Weiber
auf
Elle
fait
la
belle,
elle
fait
la
pinta
Sie
macht
auf
schön,
sie
macht
die
Pinta
Soirée
by
night,
allez
pinta
Party
bei
Nacht,
los
Pinta
La
folie
du
ter-ter
c'est
la
vie
des
rats
Der
Wahnsinn
des
Viertels
(Ter-ter),
das
ist
das
Leben
der
Ratten
Mon
gros,
j'ai
de
la
khapta
dans
la
minérale
Mein
Dicker,
ich
hab
Stoff
(Khapta)
in
der
Mineralwasserflasche
Ce
soir
la
béquille
ne
sera
pas
latérale
Heute
Abend
wird
der
Ständer
nicht
seitlich
sein
Là
j'suis
en
kiffe
nouveau,
j'suis
au
tribunal
Jetzt
bin
ich
auf
'nem
neuen
Trip
(Kiff),
ich
bin
im
Gericht
Lyon-ma,
gros
c'est
la
oumma
Lyon,
Dicker,
das
ist
die
Ummah
(Gemeinschaft)
J'avais
le
talent
de
Mahrez
j'aurai
pu
finir
à
Fulham
Ich
hatte
das
Talent
von
Mahrez,
ich
hätte
bei
Fulham
landen
können
Oya,
t'as
la
coupe
des
yakuzas
Oya,
du
hast
den
Haarschnitt
der
Yakuzas
Le
kho
lève
la
bécane
normal,
à
13
ans
Yabusa
Der
Bruder
(Kho)
macht
'nen
Wheelie
normal,
mit
13
Hayabusa
Ce
soir
c'est
Ruinart,
faut
pas
que
je
me
ruine
Heute
Abend
gibt's
Ruinart,
ich
darf
mich
nicht
ruinieren
Ce
soir
c'est
Ruinart,
faut
pas
que
je
me
ruine
Heute
Abend
gibt's
Ruinart,
ich
darf
mich
nicht
ruinieren
Le
bruit
du
cross
il
fait
bep-bep
Das
Geräusch
der
Crossmaschine
macht
Bep-Bep
Y
a
les
képis,
je
cours
comme
Bip-Bip
Da
sind
die
Bullen
(Képis),
ich
renne
wie
Bip-Bip
(Road
Runner)
J'effrite
directement
sur
la
'quette-quette
Ich
zerbrösle
direkt
auf
die
Kippe
('quette-quette)
Tu
pourrais
me
croiser
sur
un
zip-zip
Du
könntest
mich
auf
'nem
Roller
(Zip-zip)
treffen
J'vais
braquer
le
mic'
comme
un
lyonnais
Ich
werde
das
Mic
überfallen
wie
ein
Lyoner
Gros
bédo
en
billets
violets
Fetter
Joint
(Bédo)
in
lila
Scheinen
(500€)
On
sort
les
dents,
on
leurs
montre
qui
on
est
Wir
zeigen
die
Zähne,
wir
zeigen
ihnen,
wer
wir
sind
Les
BDH
je
le
nique,
je
leur
ris
au
nez
Die
BDH
(Wichser),
ich
ficke
sie,
ich
lache
ihnen
ins
Gesicht
1.3.6.9,
tu
veux
le
GSX-9
1.3.6.9,
du
willst
die
GSX-9
Villa
piscine
avec
une
p'tit
meuf
Villa
mit
Pool
mit
'ner
kleinen
Tussi
J'suis
pas
dans
les
petites
teufs,
j'fais
le
signe
JuL
Ich
bin
nicht
auf
kleinen
Partys
(Teufs),
ich
mache
das
JuL-Zeichen
J'fais
la
petite
tof,
ils
voient
la
roue
qui
se
lève
Ich
mache
das
kleine
Foto
(Tof),
sie
sehen
das
Rad
hochgehen
(Wheelie)
J'fais
disque
d'or,
j'suis
au
stud'
y
a
Medor,
ouais
Ich
mache
Goldene
Schallplatte,
ich
bin
im
Studio,
da
ist
Medor,
yeah
J'vais
les
choquer
fort,
j'vais
les
choquer
fort
Ich
werd'
sie
heftig
schocken,
ich
werd'
sie
heftig
schocken
Ah
ouais
on
casse
tout
Ah
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais,
ouais,
on
casse
tout
Ah
ja,
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais
on
casse
tout
Ah
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Ah
ouais,
ouais,
ouais,
on
casse
tout
Ah
ja,
ja,
ja,
wir
machen
alles
kaputt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jul, L'allemand, La Famax, Mognimali Moubaraka, Tk, Vrax
Album
1369
date of release
21-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.