Lyrics and translation Mouloudji - Dame la mort
Dame la mort
Госпожа Смерть
Près
du
cimetière
Montparnasse
У
кладбище
Монпарнас,
Dame
la
Mort
qui,
un
soir,
rêvait
Госпожа
Смерть,
что
вечером
мечтала,
Rencontra
un
curieux
quidam
Встретила
странного
прохожего,
Costumé
en
macchabée
frais
Разодетого
свежим
мертвецом.
Un
masque
mortuaire
sur
la
tête
На
голове
посмертная
маска,
Au
corps,
un
collant
de
squelette
На
теле
– костюм
скелета,
Il
allait
au
bal
costumé
Он
шел
на
костюмированный
бал
Des
Barclay,
comme
chaque
année
К
Барклэям,
как
и
каждый
год.
Dame
la
Mort
qui
aime
rire
Госпожа
Смерть,
что
любит
посмеяться,
Lui
dit
"Chéri,
emmène-moi
Сказала:
«Дорогой,
возьми
меня
с
собой,
Je
suis
costumée
comme
toi
Я
одета
так
же,
как
и
ты,
On
les
fera
crever
de
rire"
Мы
их
до
смерти
рассмешим!»
Et
lui
plus
myope
qu'une
chouette
А
он,
близорукий,
как
сова,
Dit,
en
prenant
sa
taille
svelte
Сказал,
обнимая
её
тонкую
талию
Et
fixant
les
deux
trous
d'sa
tête
И
глядя
в
два
отверстия
её
головы:
"Ah,
viens,
je
t'emmène,
joli
squelette"
«А
пойдем,
отведу
тебя,
милый
скелетик».
"Jouez
Tziganes,
jouez
Tziganes"
«Играйте,
цыгане,
играйте,
цыгане!»
Dit
la
mort
en
partant
Сказала
Смерть,
уходя.
Quand
tous
deux
firent
leur
entrée
Когда
они
вошли,
La
salle
de
danse
était
pleine
Танцевальный
зал
был
полон.
Dame
Mort
eut
vite
allumé
Госпожа
Смерть
быстро
приметила
Un
évêque
et
un
criminel
Епископа
и
преступника.
Qu'en
deux
tours
d'une
valse
lente
За
два
такта
медленного
вальса,
Déformation
professionnelle
По
профессиональной
привычке,
Elle
vous
envoya
chez
les
anges
Она
отправила
их
к
ангелам,
Voir
s'ils
volaient
vraiment
au
ciel
Посмотреть,
летают
ли
они
на
самом
деле.
Et
déployant
son
charme
slave
И,
развернув
свое
славянское
очарование,
Elle
choisit
un
beau
soldat
Она
выбрала
красивого
солдата,
Que,
malgré
ses
maigres
appâts
Которого,
несмотря
на
его
жалкие
потуги,
Jusqu'à
la
mort
elle
vampa
Довела
до
смерти.
Pas
rassasiée,
folle
d'extase
Ненасытная,
безумная
от
экстаза,
Curieuse
d'amours
amazoniens
Жаждущая
амазонской
любви,
Elle
tua
deux
ou
trois
soeurs-âmes
Она
убила
двух
или
трех
родственных
душ,
Après,
elle
se
sentit
vraiment
bien
После
чего
почувствовала
себя
прекрасно.
"Jouez
Tziganes,
jouez
Tziganes"
«Играйте,
цыгане,
играйте,
цыгане!»
Dit
la
mort
en
twistant
Сказала
Смерть,
танцуя
твист.
Dans
la
nuit,
tant
elle
était
folle
За
эту
ночь,
будучи
безумной,
Elle
vous
dépeupla
le
salon
Она
опустошила
весь
зал.
Ne
restait
plus
que
son
luron
Остался
только
её
ухажер,
Le
macchabée
à
la
vue
molle
Мертвец
с
томным
взглядом.
Ravi
de
cette
funèbre
fête
Довольный
этим
мрачным
праздником,
Toujours
plus
myope
qu'une
chouette
Все
такой
же
близорукий,
как
сова,
Au
milieu
des
danseurs
occis
Среди
убитых
танцоров
Il
gambadait,
faisant
bonne
vie
Он
отплясывал,
наслаждаясь
жизнью.
À
l'aube
tous
deux
repartirent
На
рассвете
они
оба
ушли,
D'ailleurs
plus
personne
ne
vivait
Ведь
больше
никто
не
дышал.
Le
macchabée
myope
saluait
Близорукий
мертвец
приветствовал
Les
morts
tout
neufs
avec
des
rires
Новеньких
мертвецов
смехом.
Puis
au
cimetière
Montparnasse
А
у
кладбища
Монпарнас
Il
reconduisit
dame
la
Mort
Он
проводил
Госпожу
Смерть,
Et
après
un
p'tit
signe
de
main
И,
помахав
ей
рукой,
Il
continua
son
bonhomme
de
ch'min
Продолжил
свой
путь.
"Jouez
Tziganes,
jouez
Tziganes"
«Играйте,
цыгане,
играйте,
цыгане!»
Dit
la
Mort
en
allant
s'coucher
Сказала
Смерть,
отправляясь
спать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.