Lyrics and translation Mouloudji - Est-ce à la grange aux belles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce à la grange aux belles
Moi
j'ai
toujours
été
fou
des
chanteurs
de
charme
Я
всегда
был
без
ума
от
очаровательных
певцов
Je
suis
tinorossiste
jusques
au
fond
de
l'âme
Я
тинороссист
до
глубины
души
Depuis
longtemps
déjà,
depuis
la
Grange-aux-Belles
Уже
давно
из
Гранж-о-Бель
Depuis
Gilles
et
Julien,
Jean
Lumière
et
Fréhel
Со
времен
Жиля
и
Жюльена,
Жана
Люмьера
и
Фреэля
Est-ce
à
la
Grange-aux-Belles
ou
bien
à
Saint-Junien
Это
в
Гранж-о-Бель
или
в
Сен-Жюньене?
Que
j'ai
choisi
de
vivre
sous
les
soleils
sans
flammes
Что
я
решил
жить
под
солнцем
без
огня
Est-ce
le
feu
de
camp
avec
ses
mains
de
femme
Это
костер
ее
женскими
руками
Est-ce
la
nuit
grouillante
avec
ses
vieux
lutins
Ночь
кишит
своими
старыми
эльфами
Que
je
sois
un
diamant
ou
une
étoile
morte
Будь
я
бриллиантом
или
мертвой
звездой
Que
je
sois
au
fronton
que
je
sois
à
la
porte
То
ли
я
у
фронтона,
то
ли
я
у
двери
Que
ce
soit
l'Olympia
ou
la
fête
au
village
Будь
то
Олимпия
или
вечеринка
в
деревне
Je
vis
la
vie
d'artiste
au
cours
de
ce
passage
Я
живу
жизнью
художника
во
время
этого
перехода
Petit
je
me
sentais
un
cœur
de
coquillage
Маленькое
я
почувствовал
сердце
раковины
Où
la
mer
enfermée
comme
un
fauve
en
sa
cage
Где
море
заперто,
как
зверь
в
клетке
Chantonne
doucement
et
où
le
bruit
des
vagues
Тихо
поет
и
где
шум
волн
Monte
sur
l'oreiller
invitant
au
voyage
Залезть
на
подушку,
приглашая
в
путешествие
Ô
voyages,
les
miens
sont
toujours
immobiles
О
путешествия,
мои
еще
неподвижны
Ma
tête
me
suffit,
la
mer
ne
chante
plus
Мне
достаточно
головы,
море
больше
не
поет
Le
coquillage
est
vide,
devant
mes
yeux
scintillent
Раковина
пуста,
перед
глазами
сверкают
Des
astres
moribonds
qui
me
cachent
la
vue
Умирающие
звезды,
которые
скрывают
мой
взгляд
Paris
m'est
assez
grand
et
ma
mémoire
garde
Париж
достаточно
велик
для
меня,
и
моя
память
хранит
Assez
de
souvenirs
pour
battre
la
campagne
Достаточно
воспоминаний,
чтобы
побить
сельскую
местность
Même
si
à
la
Grange
il
n'y
a
plus
de
belles
Даже
если
на
Мызе
нет
прекрасней
Même
si
la
chanson
me
devient
infidèle
Даже
если
песня
станет
мне
неверной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabrielle Vervaecke, Marcel Mouloudji
Attention! Feel free to leave feedback.