Lyrics and translation Mouloudji - Et pourtant moi je l'ai vu le diable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et pourtant moi je l'ai vu le diable
А я-то видел дьявола
C'est
curieux,
personne
ne
veut
croire
Странно,
никто
не
хочет
верить
Croire
à
mon
histoire
Верить
моей
истории,
Il
est
vrai
qu'elle
est
incroyable
Она,
правда,
невероятная,
Dans
ma
chambre
j'ai
vu
le
diable
В
своей
комнате
я
видел
дьявола.
Quand
je
le
raconte,
l'on
prétend
Когда
я
рассказываю,
все
говорят,
Que
j'ai
dû
faire
un
rêve,
et
pourtant
Что
мне,
должно
быть,
приснилось,
и
всё
же...
Et
pourtant,
moi
je
l'ai
vu
И
всё
же,
я-то
его
видел,
Avec
sa
p'tite
barbiche,
avec
ses
pieds
fourchus
С
его
маленькой
бородкой,
с
его
копытами.
Je
l'ai
vu
comme
je
vous
vois,
je
l'ai
vu
Я
видел
его,
как
вижу
тебя,
я
видел
его,
Avec
ses
yeux
tout
rouges
et
son
front
biscornu
С
его
красными
глазами
и
кривым
лбом.
Et
quand
je
dis
que
je
l'ai
vu
И
когда
я
говорю,
что
видел
его,
Qui
mangeait
des
crapauds
et
des
enfants
tout
crus
Как
он
ел
жаб
и
сырых
детей,
Tous
ceux
qui
ne
l'ont
pas
vu
ne
m'ont
pas
cru
Все,
кто
его
не
видел,
мне
не
поверили.
Eh
bien
tant
pis,
c'est
entendu,
n'en
parlons
plus
Ну
и
ладно,
договорились,
больше
не
будем
об
этом.
Non,
non,
non,
non,
non,
on
ne
m'a
pas
cru,
bien
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
мне
не
поверили,
ну
и
ладно,
Je
ne
dirai
plus
rien
Я
больше
ничего
не
скажу.
Je
garderai
pour
moi
mon
histoire
Я
сохраню
свою
историю
для
себя.
Si
vous
insistez,
bon
Если
будешь
настаивать,
хорошо,
Moi
je
vous
réponds
"Non"
Я
отвечу
тебе
"Нет",
Et
je
me
ferai
peur
à
moi
tout
seul
le
soir
И
буду
пугать
себя
сам
по
вечерам.
Et
pourtant,
moi
je
l'ai
vu
И
всё
же,
я-то
его
видел,
Avec
son
vieux
chapeau
et
son
grand
pardessus
В
его
старой
шляпе
и
большом
пальто.
Je
l'ai
vu
comme
je
vous
vois,
je
l'ai
vu
Я
видел
его,
как
вижу
тебя,
я
видел
его,
Il
sentait
le
vieux
camphre
et
le
mouton
poilu
От
него
пахло
старой
камфорой
и
шерстью
барана.
Et
quand
je
dis
que
je
l'ai
vu
И
когда
я
говорю,
что
видел
его,
Qu'il
m'a
dit
"Cher
monsieur",
avec
un
grand
salut
Что
он
сказал
мне
"Дорогой
мой",
с
глубоким
поклоном,
Tous
ceux
qui
ne
l'ont
pas
vu
ne
m'ont
pas
cru
Все,
кто
его
не
видел,
мне
не
поверили.
Eh
bien
tant
pis,
c'est
entendu,
n'en
parlons
plus
Ну
и
ладно,
договорились,
больше
не
будем
об
этом.
Non
non
non
non
non
non
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
N'en
parlons
plus,
n'en
parlons
plus,
n'en
parlons
plus
Больше
не
будем
об
этом,
больше
не
будем
об
этом,
больше
не
будем
об
этом.
Je
l'disais
à
mes
parents
Я
говорил
своим
родителям,
On
peut
mentir
à
propos
de
choses
futiles
Можно
лгать
о
пустяках,
Mais
on
n'ment
pas
à
propos
du
diable,
puisque
Но
нельзя
лгать
о
дьяволе,
ведь...
Tout
à
coup
j'ai
vu
fumer,
fumer
Вдруг
я
увидел,
как
дымится,
дымится
Sa
bouche
enflammée
Его
пылающий
рот.
Ça
sentait
la
vieille
friture
Пахло
старой
жареной
картошкой,
L'aïoli
et
les
confitures
Чесночным
соусом
и
вареньем.
Et
tout
ça
me
montait
dans
le
nez
И
всё
это
ударило
мне
в
нос.
Je
vous
vois,
vous
semblez
étonnés
Вижу,
ты
удивлена.
Et
pourtant,
moi
je
l'ai
vu
И
всё
же,
я-то
его
видел,
Il
a
fouillé
la
grande
armoire
et
le
bahut
Он
обшарил
большой
шкаф
и
буфет.
Il
a
pris
tous
les
bijoux,
tous
les
écus
Он
забрал
все
драгоценности,
все
монеты.
Vous
voyez
bien,
regardez,
tout
a
disparu
Видишь,
посмотри,
всё
исчезло.
À
la
cave,
il
a
tout
bu
В
погребе
он
всё
выпил,
Il
a
cassé
les
verres,
il
a
vidé
les
fûts
Разбил
стаканы,
осушил
бочки.
Il
a
bu
toutes
les
liqueurs,
tous
les
grands
crus
Он
выпил
все
ликёры,
все
марочные
вина.
Et
tous
ceux
qui
ne
l'ont
pas
vu
ne
m'ont
pas
cru
И
все,
кто
его
не
видел,
мне
не
поверили.
On
ne
m'a
pas
cru,
bien
Мне
не
поверили,
ну
и
ладно,
Je
ne
dirai
plus
rien
Я
больше
ничего
не
скажу.
Je
garderai
pour
moi
mon
histoire
Я
сохраню
свою
историю
для
себя.
Si
vous
insistez,
bon
Если
будешь
настаивать,
хорошо,
Moi
je
vous
réponds
"Non"
Я
отвечу
тебе
"Нет",
Et
je
me
ferai
peur
à
moi
tout
seul
le
soir
И
буду
пугать
себя
сам
по
вечерам.
Et
pourtant,
moi
je
l'ai
vu
И
всё
же,
я-то
его
видел,
Il
a
d'mandé
la
bonne
et
s'est
jeté
dessus
Он
позвал
служанку
и
набросился
на
неё.
Je
l'ai
vu
comme
je
vous
vois,
je
l'ai
vu
Я
видел
его,
как
вижу
тебя,
я
видел
его,
Elle
a
poussé
des
cris
et
s'est
j'tée
dans
la
rue
Она
закричала
и
выбежала
на
улицу.
Derrière
elle,
il
a
couru
Он
побежал
за
ней,
Et
tous
les
deux,
ils
sont
partis
bras
d'ssous
bras
d'ssus
И
они
оба
убежали,
под
ручку.
Tous
ceux
qui
ne
l'ont
pas
vu
ne
m'ont
pas
cru
Все,
кто
его
не
видел,
мне
не
поверили.
Eh
bien
tant
pis,
c'est
entendu,
n'en
parlons
plus
Ну
и
ладно,
договорились,
больше
не
будем
об
этом.
Non
non
non
non
non
non
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
N'en
parlons
plus,
n'en
parlons
plus
Больше
не
будем
об
этом,
больше
не
будем
об
этом.
Je
n'dirai
plus
rien
Я
больше
ничего
не
скажу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.