Mouloudji - Julie - Remastered - translation of the lyrics into German

Julie - Remastered - Mouloudjitranslation in German




Julie - Remastered
Julie - Remastered
N'allez pas, Julie, vous rouler dans l'herbe
Geh nicht, Julie, dich im Grase wälzen,
Quand Monsieur l'abbé déjeune au château
Wenn der Herr Abbé im Schloss speist.
N'allez pas non plus jouer aux proverbes
Spiel auch keine Sprichwörter
Avec les bergers aux tendres flûtiaux
Mit den Hirten und ihren zarten Flöten.
Et je vous défends, vilaine petite
Und ich verbiete dir, freches kleines Ding,
Nue dans la rivière au milieu du bourg
Nackt im Fluss, mitten im Dorf,
De dire aux pêcheurs "Je suis une truite
Den Fischern zu sagen: "Ich bin eine Forelle,
Me pêche qui veut m'apprendre l'amour"
Fischt mich, wer mir die Liebe lehren will."
Les yeux baissés
Senk deine Augen,
Les genoux serrés
Halt die Knie zusammen,
Faites de la dentelle
Mach Spitze,
Faites de l'aquarelle
Mal Aquarelle,
De la tapisserie
Mach Tapisserie,
De la pâtisserie
Mach Gebäck,
Mais n'allez pas surtout
Aber vor allem lauf nicht
Courir le guilledou
Dem Vergnügen nach,
Avant de prendre époux
Bevor du heiratest.
Avec Ferdinand, vous n'êtes plus d'âge
Mit Ferdinand bist du nicht mehr im Alter,
À vous trémousser folle sur ses genoux
Dich verrückt auf seinen Knien zu wiegen,
En lui agaçant le bout des moustaches
Indem du ihn an den Schnurrbarthaaren kitzelst,
Pour voir si ça pique ou bien si c'est doux
Um zu sehen, ob es sticht oder weich ist.
Et quand vous sentez son trouble, Julie
Und wenn du seine Erregung spürst, Julie,
Ne demandez pas d'un air innocent
Frag nicht mit unschuldiger Miene:
"Cousin, dites-moi si je suis jolie
"Cousin, sag mir, ob ich hübsch bin
Et si je fais plus que mes dix-huit ans"
Und ob ich älter aussehe als meine achtzehn Jahre."
Les yeux baissés
Senk deine Augen,
Les genoux serrés
Halt die Knie zusammen,
Faites de la dentelle
Mach Spitze,
Faites de l'aquarelle
Mal Aquarelle,
De la tapisserie
Mach Tapisserie,
De la pâtisserie
Mach Gebäck,
Mais n'allez pas surtout
Aber vor allem lauf nicht
Courir le guilledou
Dem Vergnügen nach,
Avant de prendre époux
Bevor du heiratest.
Un matin, Julie, blanche à la chapelle
Eines Morgens, Julie, ganz in Weiß in der Kapelle,
Devant la famille vous direz ce "oui"
Wirst du vor der Familie dieses "Ja" sagen,
Qui vous livrera, timide gazelle
Das dich, scheue Gazelle,
Aux tendres assauts de votre mari
Den zärtlichen Angriffen deines Mannes ausliefert.
Dès le lendemain, vous serez tranquille
Schon am nächsten Tag wirst du ruhig sein,
Je ne serai plus pour vous gronder
Ich werde nicht mehr da sein, um dich zu schelten,
Vous pourrez alors, femme d'imbécile
Du kannst dann, als Frau eines Dummkopfs,
Prendre autant d'amants que vous le voudrez
So viele Liebhaber nehmen, wie du willst.
Les yeux baissés
Senk deine Augen,
Les genoux serrés
Halt die Knie zusammen,
Faites de la dentelle
Mach Spitze,
Faites de l'aquarelle
Mal Aquarelle,
De la tapisserie
Mach Tapisserie,
De la pâtisserie
Mach Gebäck,
En attendant le jour
Bis zu dem Tag,
Qui ne saurait tarder
Der nicht mehr lange auf sich warten lässt,
De votre liberté
Deiner Freiheit.





Writer(s): Jacques Datin, Maurice Vidalin, Harry Blum


Attention! Feel free to leave feedback.