Lyrics and translation Mouloudji - L'enfant fugueur
J'étais
l'enfant
fugueur,
heureux
d'être
sans
mère
Я
был
мальчишкой-бегунцом,
счастливым
быть
без
матери,
Qui
se
bourre
les
poches
d'étoiles
et
de
vent
Который
набивал
карманы
звёздами
и
ветром,
Et
vole
des
baisers
aux
lèvres
des
passants
И
крал
поцелуи
с
губ
прохожих,
Et
se
meurt
dans
les
filles,
et
leurs
beaux
yeux
rêvant
И
умирал
в
девушках,
в
их
прекрасных
мечтательных
глазах.
J'étais
l'enfant
croyant
de
l'église
Saint-Georges
Я
был
верующим
мальчиком
из
церкви
Святого
Георгия,
Qui
prie
Dieu
pour
de
bon,
jeudi
au
patronage
Который
молился
Богу
по
четвергам
в
патронаже,
Attendant
que
des
anges
vêtus
de
nuages
Ожидая,
что
ангелы,
облачённые
в
облака,
Ornent,
comme
ils
le
font
dans
les
livres
d'images
Украсят
всё
вокруг,
как
они
делают
это
в
книжках
с
картинками.
Et
dansent
les
soleils,
les
statues
et
les
fleurs
И
танцуют
солнца,
статуи
и
цветы,
Les
fleurs
qui
font
des
bonds,
affleurant
le
bonheur
Цветы,
которые
прыгают,
предвещая
счастье.
J'étais
l'enfant
voleur
qui
s'en
va
les
voler
Я
был
мальчишкой-воришкой,
который
отправлялся
красть
их
Dans
les
beaux
magasins,
les
beaux
livres
reliés
В
красивых
магазинах,
эти
прекрасные
переплетённые
книги,
Pleins
de
pays
de
rêves
et
d'avenirs
ailés
Полные
сказочных
стран
и
крылатого
будущего,
D'où
l'on
peut
s'envoler,
j'étais
l'enfant
voleur
Откуда
можно
улететь,
я
был
мальчишкой-воришкой.
J'étais
l'enfant
bohème
qui
n'a
pas
eu
de
mère
Я
был
мальчишкой-богемой,
у
которого
не
было
матери,
Qui,
dans
les
coquillages,
entend
crier
la
mer
Который
в
ракушках
слышит
крики
моря,
Et
se
brûle
à
l'extase
des
neiges
de
la
chair
И
обжигается
экстазом
снега
на
коже,
Dans
les
doux
bras
en
sueur
d'une
fleur
ouvrière
В
нежных,
влажных
от
пота
объятиях
цветка-труженицы.
Et
dansent
les
soleils,
les
statues
et
les
fleurs
И
танцуют
солнца,
статуи
и
цветы,
Les
fleurs
qui
font
des
bonds,
affleurant
le
bonheur
Цветы,
которые
прыгают,
предвещая
счастье.
J'étais
l'enfant
noyé
sous
les
durs
coups
de
trique
Я
был
мальчиком,
которого
топили
под
жёсткими
ударами
розги,
Qui
goûte
au
millefeuille
des
jours,
des
soirs,
des
nuits
Который
вкушал
мильфей
из
дней,
вечеров,
ночей,
Et
dévore
le
blond
parfum
de
brioche
qui
И
пожирал
светлый
аромат
бриоши,
который
Sort
du
soupirail
noir
des
boulangeries
Пробивался
из
чёрного
окошка
булочной.
J'étais
l'enfant
perdu
dans
le
blanc
labyrinthe
Я
был
мальчиком,
потерянным
в
белом
лабиринте,
Le
vieux
petit
Poucet,
vagabond
vieillissant
Старый
маленький
Мальчик-с-пальчик,
стареющий
бродяга,
Qui
traînait
sa
besace,
son
pain,
ses
complaintes
Который
тащил
свою
сумку,
свой
хлеб,
свои
жалобы,
Et
n'en
finissait
pas
de
vivre
ses
seize
ans
И
никак
не
мог
пережить
свои
шестнадцать
лет.
Et
dansent
les
soleils,
les
statues
et
les
fleurs
И
танцуют
солнца,
статуи
и
цветы,
Les
fleurs
qui
font
des
bonds,
affleurant
le
bonheur
Цветы,
которые
прыгают,
предвещая
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.