Mouloudji - La complainte de la butte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mouloudji - La complainte de la butte




La complainte de la butte
Жалоба Бютта
En haut de la rue Saint-Vincent
На вершине улицы Сен-Венсан
Un poète et une inconnue
Поэт и незнакомка
S'aimèrent l'espace d'un instant
Полюбили друг друга на мгновение
Mais il ne l'a jamais revue
Но он больше её не видел
Cette chanson il composa
Эту песню он сочинил
Espérant que son inconnue
Надеясь, что его незнакомка
Un matin de printemps l'entendra
Однажды весенним утром услышит её
Quelque part au coin d'une rue
Где-нибудь на углу улицы
La lune trop blême
Слишком бледная луна
Pose un diadème
Надевает диадему
Sur tes cheveux roux
На твои рыжие волосы
La lune trop rousse
Слишком рыжая луна
De gloire éclabousse
Обливает славой
Ton jupon plein de trous
Твою юбку, полную дыр
La lune trop pâle
Слишком бледная луна
Caresse l'opale
Ласкает опал
De tes yeux blasés
Твоих усталых глаз
Princesse de la rue
Принцесса улицы
Soit la bienvenue
Будь желанной гостьей
Dans mon cœur blessé
В моём израненном сердце
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Лестницы Бютта суровы к беднякам
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюблённых
Petite mendigote
Маленькая нищенка
Je sens ta menotte
Я чувствую твою ручонку
Qui cherche ma main
Которая ищет мою руку
Je sens ta poitrine
Я чувствую твою грудь
Et ta taille fine
И твою тонкую талию
J'oublie mon chagrin
Я забываю свою печаль
Je sens sur tes lèvres
Я чувствую на твоих губах
Une odeur de fièvre
Запах лихорадки
De gosse mal nourri
Недокормленного ребёнка
Et sous ta caresse
И под твоими ласками
Je sens une ivresse
Я чувствую опьянение
Qui m'anéantit
Которое меня уничтожает
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Лестницы Бютта суровы к беднякам
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюблённых
Mais voilà qu'il flotte
Но вот уже мерцает
La lune se trotte
Луна убегает
La princesse aussi
Принцесса тоже
Sous le ciel sans lune
Под безлунным небом
Je pleure à la brune
Я плачу в сумерках
Mon rêve évanoui
Моя мечта исчезла





Writer(s): Jean Renoir, George Van Prys


Attention! Feel free to leave feedback.