Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Politique
Der Politische
Ils
ont
sonné
à
ma
porte
Sie
haben
an
meiner
Tür
geklingelt
Je
suis
sorti
de
mon
lit
Ich
bin
aus
meinem
Bett
aufgestanden
Ils
sont
entrés
dans
ma
chambre
Sie
sind
in
mein
Zimmer
gekommen
Ils
m'ont
dit
de
m'habiller
Sie
haben
mir
gesagt,
ich
soll
mich
anziehen
Le
soleil
par
la
fenêtre
Die
Sonne
durch
das
Fenster
Ruisselait
sur
le
plancher
Floss
über
den
Boden
Ils
m'ont
dit
mets
tes
chaussures
Sie
haben
mir
gesagt,
zieh
deine
Schuhe
an
On
chantait
sur
le
palier
Man
sang
auf
dem
Treppenabsatz
J'ai
descendu
l'escalier
Ich
bin
die
Treppe
hinuntergegangen
Entre
leurs
deux
uniformes
Zwischen
ihren
beiden
Uniformen
Adossé
à
une
borne
An
einen
Poller
gelehnt
Un
clochard
se
réveillait
Wachte
ein
Penner
auf
Ils
me
donneront
la
fièvre
Sie
werden
mir
Fieber
verursachen
La
lumière
dans
les
yeux
Das
Licht
in
den
Augen
Ils
me
casseront
les
jambes
Sie
werden
mir
die
Beine
brechen
A
coups
de
souliers
ferrés
Mit
Schlägen
von
beschlagenen
Schuhen
Mais
je
ne
dirai
rien
Aber
ich
werde
nichts
sagen
Car
je
n'ai
rien
à
dire
Denn
ich
habe
nichts
zu
sagen
Je
crois
à
ce
que
j'aime
Ich
glaube
an
das,
was
ich
liebe
Et
vous
le
savez
bien
Und
Sie
wissen
das
gut
Ils
m'ont
emmené
là-bas
Sie
haben
mich
dorthin
gebracht
Dans
la
grande
salle
rouge
In
den
großen
roten
Saal
Ils
m'ont
parqué
dans
un
coin
Sie
haben
mich
in
eine
Ecke
gepfercht
Comme
un
meuble...
comme
un
chien
Wie
ein
Möbelstück...
wie
ein
Hund
Ils
m'ont
demandé
mon
âge
Sie
haben
mich
nach
meinem
Alter
gefragt
J'ai
répondu
vingt-sept
ans
Ich
habe
geantwortet
siebenundzwanzig
Jahre
Ils
ont
écrit
des
mensonges
Sie
haben
Lügen
geschrieben
Sur
des
régistres
pesants
In
schwere
Register
Ils
voulaient
que
je
répète
Sie
wollten,
dass
ich
wiederhole
Tout
ce
que
j'avais
chanté
Alles,
was
ich
gesungen
hatte
Il
y
avait
une
mouche
Da
war
eine
Fliege
Sur
la
manche
du
greffier
Auf
dem
Ärmel
des
Gerichtsschreibers
Qui
vous
a
donné
le
droit
Wer
hat
Ihnen
das
Recht
gegeben
De
juger
votre
prochain
Über
Ihren
Nächsten
zu
urteilen
Votre
robe
de
drap
noir
Ihre
Robe
aus
schwarzem
Tuch
Ou
vos
fugures
de
deuil
Oder
Ihre
Trauermienen
Je
ne
vous
dirai
rien
Ich
werde
Ihnen
nichts
sagen
Car
je
n'ai
rien
à
dire
Denn
ich
habe
nichts
zu
sagen
Je
crois
à
ce
que
j'aime
Ich
glaube
an
das,
was
ich
liebe
Et
vous
le
savez
bien
Und
Sie
wissen
das
gut
Ils
m'ont
remis
dans
la
cage
Sie
haben
mich
zurück
in
den
Käfig
gesteckt
Ils
reviennent
tous
les
jours
Sie
kommen
jeden
Tag
wieder
Ils
veulent
que
je
leur
parle
Sie
wollen,
dass
ich
mit
ihnen
spreche
Je
me
moque
des
discours
Ich
pfeife
auf
die
Reden
Je
me
moque
de
menaces
Ich
pfeife
auf
Drohungen
Je
me
moque
de
vos
coups
Ich
pfeife
auf
Ihre
Schläge
Le
soleil
vient
à
sept
heures
Die
Sonne
kommt
um
sieben
Uhr
M'éveiller
dans
mon
cachot
Um
mich
in
meinem
Kerker
zu
wecken
Un
jour
avant
le
soleil
Eines
Tages
vor
Sonnenaufgang
Quelqu'un
viendra
me
chercher
Wird
jemand
kommen,
um
mich
zu
holen
On
coupera
ma
chemise
Man
wird
mein
Hemd
zerschneiden
On
me
liera
les
poignets
Man
wird
mir
die
Handgelenke
binden
Si
vous
voulez
que
je
vive
Wenn
Sie
wollen,
dass
ich
lebe
Mettez-moi
en
liberté
Lassen
Sie
mich
frei
Si
vous
voulez
que
je
meure
Wenn
Sie
wollen,
dass
ich
sterbe
A
quoi
bon
me
torturer
Wozu
mich
foltern
Car
je
ne
dirai
rien
Denn
ich
werde
nichts
sagen
Je
n'ai
rien
à
vous
dire
Ich
habe
Ihnen
nichts
zu
sagen
Je
crois
à
ce
que
j'aime
Ich
glaube
an
das,
was
ich
liebe
Et
vous
le
savez
bien
Und
Sie
wissen
das
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Assayag, Boris Paul Vian, Marcel Andre Mouloudji
Attention! Feel free to leave feedback.