Mouloudji - Le mal de Paris - Remastered - translation of the lyrics into German

Le mal de Paris - Remastered - Mouloudjitranslation in German




Le mal de Paris - Remastered
Paris-Blues - Remastered
J'ai le mal de Paris
Ich habe Paris-Blues
De ses rues, d'ses boulevards
Von seinen Straßen, seinen Boulevards
De son air triste et gris
Von seiner traurigen und grauen Luft
De ses jours, de ses soirs
Von seinen Tagen, seinen Abenden
Et l'odeur du métro
Und der Geruch der Metro
Me revient aussitôt
Kommt mir sofort wieder
Que je quitte mon Paris
Wenn ich mein Paris verlasse
Pour des pays moins gris
Für weniger graue Länder
J'ai le mal de la Seine
Ich habe Sehnsucht nach der Seine
Qui écoute mes peines
Die meine Leiden anhört
Et je regrette tant
Und ich vermisse so sehr
Les quais doux aux amants
Die sanften Kais für die Liebenden
J'aime me promener
Ich liebe es, spazieren zu gehen
Dans tous les beaux quartiers
In all den schönen Vierteln
Voir au Palais-Royal
Am Palais-Royal zu sehen
Les filles à marier
Die heiratsfähigen Mädchen
Traîner à Montparnasse
In Montparnasse herumzuhängen
De café en café
Von Café zu Café
Et monter à Belleville
Und nach Belleville hinaufzusteigen
Tout en haut de la ville
Ganz oben auf der Stadt
Pour la voir en entier
Um sie ganz zu sehen
J'ai le mal du pays
Ich habe Heimweh
Quand je suis loin de Paris
Wenn ich weit weg von Paris bin
Me prend le vague à l'âme
Überkommt mich die Wehmut
J'ai le coeur qui s'ennuie
Mein Herz sehnt sich
Je rêve à cette dame
Ich träume von dieser Dame
Dont les toits épanouis
Deren blühende Dächer
Autour de Notre-Dame
Um Notre-Dame herum
Font des vagues infinies
Unendliche Wellen schlagen
J'ai le mal de la nuit
Ich sehne mich nach der Nacht
De la nuit de Paris
Der Nacht von Paris
Quand les filles vont et viennent
Wenn die Mädchen kommen und gehen
A l'heure moi je traîne
Zu der Stunde, wo ich herumstreife
J'ai le mal des saisons
Ich leide unter den Jahreszeiten
Qui poussent leur voiture
Die ihre Wagen schieben
Dans les rues de Paris
In den Straßen von Paris
Et changent sa parure
Und seinen Schmuck verändern
Le printemps va gaiement
Der Frühling geht fröhlich
Les arbres sont contents
Die Bäume sind zufrieden
Puis l'été se promène
Dann spaziert der Sommer
C'est dimanche toute la semaine
Es ist Sonntag die ganze Woche
Les feuilles tombent, blêmes
Die Blätter fallen, blass
J'ai le mal de Paris
Ich habe Paris-Blues
Durant les jours d'hiver
Während der Wintertage
C'est gris et c'est désert
Es ist grau und es ist öde
Plein de mélancolie
Voller Melancholie
Oui, j'ai le mal d'amour
Ja, ich habe Liebeskummer
Et je l'aurai toujours
Und ich werde ihn immer haben
C'est drôle mais c'est ainsi
Es ist komisch, aber es ist so
J'ai le mal de Paris
Ich habe Paris-Blues





Writer(s): Marcel Mouloudji, Amedee Pierre Borsari


Attention! Feel free to leave feedback.