Lyrics and translation Mouloudji - Les rues de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rues de Paris
The Streets of Paris
Les
rues
de
Paris
chantent
des
chansons
The
streets
of
Paris
sing
their
songs
Qui
font
trois
p'tits
tours
et
puis
qui
s'en
vont
That
turn
around
a
bit,
then
fade
along
Elles
chantent
les
filles
qui
aiment
les
garçons
They
sing
of
girls
who
love
their
guys
so
dear
Le
soleil
et
la
lune,
l'amour,
les
saisons
The
sun
and
moon,
love,
through
all
the
year
Les
rues
de
Paris
chantent
des
chansons
The
streets
of
Paris
sing
their
songs
Qui
font
trois
p'tits
tours
et
puis
qui
s'en
vont
That
turn
around
a
bit,
then
fade
along
Dans
la
rue
des
vertus
c'est
là
qu'il
l'a
connue
On
Virtue
Street,
that's
where
I
met
you,
my
sweet
Au
jardin
des
Tuileries
tous
deux
se
sont
souri
In
the
Tuileries
Garden,
our
smiles
did
meet
Près
du
pont
de
l'Alma
il
l'a
prise
par
le
bras
Near
the
Alma
Bridge,
I
took
your
arm
so
tight
Sur
les
quais
de
la
Seine,
il
lui
a
dit
je
t'aime
On
the
Seine's
banks,
I
whispered,
"My
love,
my
light"
Ils
étaient
serrés
sous
la
nuit
We
held
each
other
close
in
the
night
Elle
si
douce
et
si
jolie
You,
so
gentle,
and
lovely,
and
bright
Les
rues
de
Paris
chantent
des
chansons
The
streets
of
Paris
sing
their
songs
Qui
font
trois
p'tits
tours
et
puis
qui
s'en
vont
That
turn
around
a
bit,
then
fade
along
Elles
chantent
les
filles
qui
aiment
les
garçons
They
sing
of
girls
who
love
their
guys
so
dear
Le
soleil
et
la
lune,
l'amour,
les
saisons
The
sun
and
moon,
love,
through
all
the
year
Les
rues
de
Paris
chantent
des
chansons
The
streets
of
Paris
sing
their
songs
Qui
font
trois
p'tits
tours
et
puis
qui
s'en
vont
That
turn
around
a
bit,
then
fade
along
Mais
on
n'sait
pas
pourquoi
un
jour
il
lui
a
dit
But
I
don't
know
why,
one
day
I
had
to
say
Qu'elle
ne
lui
plaisait
plus,
qu'entre
eux
c'était
fini
That
I
no
longer
cared,
that
our
love
had
gone
astray
Le
jardin
des
Tuileries
est
bien
triste
sans
lui
The
Tuileries
Garden
is
sad
without
your
grace
Et
les
quais
de
la
Seine
sont
plus
gais
quand
on
s'aime
And
the
Seine's
banks
are
brighter
when
love
lights
up
the
place
Dans
la
froide
rue
des
vertus
On
cold
Virtue
Street,
where
our
love
first
grew
Le
bel
amour
a
disparu
Our
beautiful
love
has
disappeared
from
view
Les
rues
de
Paris
chantent
des
chansons
The
streets
of
Paris
sing
their
songs
Qui
font
trois
p'tits
tours
et
puis
qui
s'en
vont
That
turn
around
a
bit,
then
fade
along
Elles
chantent
les
filles
qui
aiment
les
garçons
They
sing
of
girls
who
love
their
guys
so
dear
Le
soleil
et
la
lune,
l'amour,
les
saisons
The
sun
and
moon,
love,
through
all
the
year
Les
rues
de
Paris
chantent
des
chansons
The
streets
of
Paris
sing
their
songs
Qui
font
trois
p'tits
tours
et
puis
qui
s'en
vont
That
turn
around
a
bit,
then
fade
along
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.