Lyrics and translation Mouloudji - Madame la môme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame la môme
Мадемуазель Малышка
Madame
la
môme
Мадемуазель
Малышка
Elle
avait
deux
grands
yeux
immenses
У
неё
были
два
огромных
глаза,
Etaient-ils
bleus,
violets
ou
verts
Голубые
ли,
фиолетовые
или
зелёные,
Leur
drôle
de
couleur
d'offrande
Их
необычный
цвет,
словно
дар,
Purs
et
profonds
comme
la
mer
Чистые
и
глубокие,
как
море.
Elle
avait
un
rire
merveilleux
У
неё
был
чудесный
смех,
Des
mains
comme
des
contes
de
fée
Руки,
как
из
волшебной
сказки,
Et
quelque
chose
dans
le
regard
И
что-то
в
её
взгляде
Tremblant
et
chaud
comme
une
étoile
Дрожащее
и
тёплое,
как
звезда.
Madame
la
Môme
elle
avait
la
voix
de
Paris
Мадемуазель
Малышка,
в
её
голосе
слышался
Париж,
Madame
la
Môme
son
rire
c'était
celui
de
Paname
Мадемуазель
Малышка,
её
смех
- это
смех
всего
Парижа,
Elle
avait
l'air
d'une
petite
flamme
Она
была
словно
маленький
огонёк,
Tremblante
et
noire
sous
les
sunlights
Дрожащий
и
чёрный
под
светом
солнца.
Madame
la
Môme
quand
elle
vous
aimait
on
l'aimait
Мадемуазель
Малышка,
когда
она
любила,
её
любили
в
ответ.
L'avait
une
drôle
d'anatomie
У
неё
была
странная
анатомия,
Comme
le
disait
Audiberti
Как
говорил
Одиберти,
Corps
en
forme
de
fourchette
à
huitre
Тело
в
форме
вилки
для
устриц,
Ca
y
avait
pas
plu
cette
critique
Ей
это
сравнение
не
понравилось.
Elle
avait
un
charme
secret
У
неё
было
тайное
очарование,
Quand
elle
vous
aimait
on
l'aimait
Когда
она
любила,
её
любили
в
ответ.
L'avait
le
regard
du
chien
perdu
У
неё
был
взгляд
потерянной
собаки,
Qui
cherche
un
maitre
par
les
rues
Ищущей
хозяина
на
улицах.
Madame
la
Môme
elle
était
l'opéra
de
quatre
sous
Мадемуазель
Малышка,
она
была
как
"Опера
за
три
гроша",
Madame
la
Môme
la
Strada
et
le
quai
des
brumes
Мадемуазель
Малышка,
"Дорога"
и
"Набережная
туманов",
La
chanson
qui
monte
de
la
cour
Песня,
что
льётся
из
двора
A
la
recherche
du
grand
amour
В
поисках
большой
любви.
Madame
la
Môme
quand
elle
vous
aimait
on
l'aimait
Мадемуазель
Малышка,
когда
она
любила,
её
любили
в
ответ.
C'était
une
reine
presque
naine
Она
была
королевой,
почти
карлицей,
Tragique
dressée
comme
New
York
Трагически
возвышенной,
как
Нью-Йорк,
Entourée
de
l'aura
du
destin
Окружённая
аурой
судьбы,
Le
vison
sur
elle
ses
peaux
de
lapins
В
норке,
поверх
своей
кроличьей
шубки.
Elle
crevait
de
joie
et
de
vie
Она
излучала
радость
и
жизнь,
Pleine
de
rire
et
de
mauvais
sorts
Полная
смеха
и
злых
чар,
Ce
petit
bout
d'électricité
Этот
маленький
сгусток
энергии,
Suivi
par
Madame
à
la
mort
Преследуемый
госпожой
Смертью.
Madame
la
Môme
elle
avait
un
visage
d'enfant
Мадемуазель
Малышка,
у
неё
было
лицо
ребёнка,
Madame
la
Môme
dévorée
deux
grands
yeux
immenses
Мадемуазель
Малышка,
с
двумя
огромными
глазами,
Emerveillés
sous
les
drapeaux
rouges
et
noirs
Восторженными
под
красно-чёрными
флагами,
Comme
un
coquelicot
Как
мак.
Madame
la
Môme
quand
elle
vous
aimait
on
l'aimait
Мадемуазель
Малышка,
когда
она
любила,
её
любили
в
ответ.
Tout
a
une
fin
même
la
mort
Всему
приходит
конец,
даже
смерти.
Moi
je
la
revois
encore
Я
всё
ещё
вижу
её,
Telle
une
fleur
martyrisée
Словно
замученный
цветок,
Ici
même
en
train
de
chanter
Здесь,
поющей.
Madame
la
Môme
Мадемуазель
Малышка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cris carol
Attention! Feel free to leave feedback.