Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un drôle de particulier
Ein komischer Kauz
Il
aimait
porter
les
mauvaises
nouvelles
Ich
liebte
es,
schlechte
Nachrichten
zu
überbringen
Il
avait
toujours
le
mot
pour
pleurer
Ich
hatte
immer
das
richtige
Wort
zum
Weinen
Les
choses
de
la
mort
sont
particulières
Die
Dinge
des
Todes
sind
besonders
Et
c'était
un
drôle
de
particulier
Und
ich
war
ein
komischer
Kauz
Consoler
une
veuve,
pleurer
un
nouveau-né
Eine
Witwe
trösten,
ein
Neugeborenes
beweinen
Caresser
la
joue
d'un
bel
orphelin
Die
Wange
eines
schönen
Waisenkindes
streicheln
D'un
veuf
tout
frais
éclos
soutenir
le
chagrin
Den
Kummer
eines
frischgebackenen
Witwers
unterstützen
Ce
drôle
de
bonhomme,
ça
le
faisait
bicher
Dieser
komische
Kerl,
das
erheiterte
mich
Dès
qu'un
de
ses
amis
était
malade
Sobald
einer
meiner
Freunde
krank
war
Il
courait
s'instruire
de
la
maladie
Lief
ich
hin,
um
mich
über
die
Krankheit
zu
informieren
Si
par
bonheur
l'issue
était
fatale
Wenn
der
Ausgang
glücklicherweise
tödlich
war
Il
s'en
pourléchait
jusqu'à
l'agonie
Weidete
ich
mich
bis
zum
Todeskampf
daran
Il
aimait
porter
les
mauvaises
nouvelles
Ich
liebte
es,
schlechte
Nachrichten
zu
überbringen
Il
avait
toujours
le
mot
pour
pleurer
Ich
hatte
immer
das
richtige
Wort
zum
Weinen
Les
choses
de
la
mort
sont
particulières
Die
Dinge
des
Todes
sind
besonders
Et
c'était
un
drôle
de
particulier
Und
ich
war
ein
komischer
Kauz
Faire
le
faire-part
et
prévenir
le
monde
Die
Todesanzeige
aufgeben
und
die
Welt
benachrichtigen
Commander
des
couronnes
sous
le
caveau
Kränze
für
das
Grab
bestellen
Se
pointer
chez
Borniol
et
discuter
des
pompes
Bei
Borniol
vorbeischauen
und
die
Särge
besprechen
C'était
à
ses
yeux
le
sort
le
plus
beau
Das
war
in
meinen
Augen
das
schönste
Schicksal
Mais
son
zèle,
hélas,
finit
par
déplaire
Aber
mein
Eifer
missfiel
leider
irgendwann
Ses
amis
lui
interdirent
leur
trépas
Meine
Freunde
verboten
mir
ihren
Tod
À
sa
vue,
les
malades
se
f'saient
la
paire
Bei
meinem
Anblick
machten
sich
die
Kranken
aus
dem
Staub
"Monsieur
mauvais
oeil"
on
le
surnomma
"Herr
Böser
Blick"
wurde
ich
genannt
Il
aimait
porter
les
mauvaises
nouvelles
Ich
liebte
es,
schlechte
Nachrichten
zu
überbringen
Il
avait
toujours
le
mot
pour
pleurer
Ich
hatte
immer
das
richtige
Wort
zum
Weinen
Les
choses
de
la
mort
sont
particulières
Die
Dinge
des
Todes
sind
besonders
Et
c'était
un
drôle
de
particulier
Und
ich
war
ein
komischer
Kauz
De
porter
ce
chapeau,
ça
lui
tournait
la
tête
Diesen
Hut
zu
tragen,
das
machte
mich
verrückt
D'être
mis
en
quarantaine,
ça
le
tuait
Unter
Quarantäne
gestellt
zu
werden,
das
brachte
mich
um
Dans
la
rue,
ses
amis
le
fuyaient
comme
la
peste
Auf
der
Straße
mieden
mich
meine
Freunde
wie
die
Pest
Même
ses
copains
d'enfance
l'évitaient
Sogar
meine
Jugendfreunde
gingen
mir
aus
dem
Weg
On
lui
interdisait
les
mises
en
bières
Man
verbot
mir
die
Beerdigungen
Plus
question
de
visites
ou
de
veillées
Keine
Besuche
oder
Totenwachen
mehr
On
lui
cachait
jusqu'au
nom
des
cimetières
Man
verheimlichte
mir
sogar
die
Namen
der
Friedhöfe
On
lui
fermait
partout
les
morts
au
nez
Man
schlug
mir
überall
die
Toten
vor
der
Nase
zu
Il
aimait
porter
les
mauvaises
nouvelles
Ich
liebte
es,
schlechte
Nachrichten
zu
überbringen
Il
avait
toujours
le
mot
pour
pleurer
Ich
hatte
immer
das
richtige
Wort
zum
Weinen
Les
choses
de
la
mort
sont
particulières
Die
Dinge
des
Todes
sind
besonders
Et
c'était
un
drôle
de
particulier
Und
ich
war
ein
komischer
Kauz
"Tant
pis,
puisqu'on
me
bêche,
bon,
puisqu'on
me
boycotte
"Na
gut,
da
man
mich
meidet,
da
man
mich
boykottiert
S'écria
ce
malheureux
en
pleurant
Rief
dieser
Unglückliche
weinend
aus
Des
vivants
et
des
morts
je
ne
passerai
plus
la
porte
Ich
werde
die
Tür
der
Lebenden
und
der
Toten
nicht
mehr
durchschreiten
Et
j'irai
tout
seul
à
mon
enterrement"
Und
ich
werde
ganz
allein
zu
meiner
Beerdigung
gehen"
À
ses
funérailles,
il
n'y
eut
personne
Bei
meiner
Beerdigung
war
niemand
Pas
un
parent
pour
prendre
du
bon
temps
Kein
Verwandter,
um
sich
zu
amüsieren
Pas
un
seul
ami,
ni
femme,
ni
homme
Kein
einziger
Freund,
weder
Frau
noch
Mann
Pas
même
un
oiseau
ni
un
chien
errant
Nicht
einmal
ein
Vogel
oder
ein
streunender
Hund
Il
aimait
porter
les
mauvaises
nouvelles
Ich
liebte
es,
schlechte
Nachrichten
zu
überbringen
Il
avait
toujours
le
mot
pour
pleurer
Ich
hatte
immer
das
richtige
Wort
zum
Weinen
Les
choses
de
la
mort
sont
particulières
Die
Dinge
des
Todes
sind
besonders
Et
ce
fut
un
drôle
de
particulier
Und
ich
war
ein
komischer
Kauz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Mouloudji, Cris Carol
Attention! Feel free to leave feedback.