Mouloudji - Un Petit Coquelicot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mouloudji - Un Petit Coquelicot




Le myosotis, et puis la rose,
Незабудка, а потом Роза,
Ce sont des fleurs qui dis'nt quèqu' chose!
Это цветы, которые ни о чем не говорят!
Mais pour aimer les coqu'licots
Но чтобы любить Кокотов
Et n'aimer qu'ça... faut être idiot!
И любить только это... надо быть идиотом!
T'as p't'êtr' raison! seul'ment voilà:
Ты, кажется, был прав! вот только и всего:
Quand j't'aurai dit, tu comprendras!
Когда я тебе скажу, ты поймешь!
La premièr' fois que je l'ai vue,
В первый раз, когда я увидел ее,
Elle dormait, à moitié nue
Она спала, полуобнаженная
Dans la lumière de l'été
В свете лета
Au beau milieu d'un champ de blé.
Прямо посреди пшеничного поля.
Et sous le corsag' blanc,
И под белым корсажем,
battait son coeur,
Там, где билось его сердце,
Le soleil, gentiment,
Солнце, любезно,
Faisait vivre une fleur:
Заставлял жить цветок:
Comme un p'tit coqu'licot, mon âme!
Как маленький кокотик, душа моя!
Comme un p'tit coqu'licot.
Как маленький кокотик.
C'est très curieux comm' tes yeux brillent
Это очень любопытно, как сияют твои глаза
En te rapp'lant la jolie fille!
Вспоминая тебя, хорошенькая девушка!
Ils brill'nt si fort qu'c'est un peu trop
Они сияют так ярко, что это слишком много
Pour expliquer... les coqu'licots!
Чтобы объяснить... кокотки!
T'as p't'êtr' raison! seul'ment voilà
Ты, кажется, был прав! вот только и всего
Quand je l'ai prise dans mes bras,
Когда я взял ее на руки,
Elle m'a donné son beau sourire,
Она подарила мне свою прекрасную улыбку,
Et puis après, sans rien nous dire,
А потом потом, ничего не сказав нам,
Dans la lumière de l'été
В свете лета
On s'est aimé! ... on s'est aimé!
Мы любили друг друга! .., мы любили друг друга!
Et j'ai tant appuyé
И я так сильно поддерживал
Mes lèvres sur son coeur,
Мои губы на его сердце,
Qu'à la plac' du baiser
Что вместо поцелуя
Y avait comm' une fleur:
Там был как бы цветок:
Comme un p'tit coqu'licot, mon âme!
Как маленький кокотик, душа моя!
Comme un p'tit coqu'licot.
Как маленький кокотик.
Ça n'est rien d'autr' qu'un'aventure
Это не что иное, как приключение
Ta p'tit' histoire, et je te jure
Твоя маленькая история, и я клянусь тебе
Qu'ell' ne mérit' pas un sanglot
Что он "не заслуживает" рыданий
Ni cett' passion... des coqu'licots!
Ни к чему эта страсть... кокотки!
Attends la fin! tu comprendras:
Подожди до конца! ты поймешь:
Un autr' l'aimait qu'ell' n'aimait pas!
Кто-то любил его больше, чем он не любил!
Et le lend'main, quand j'lai revue,
А в следующий раз, когда я его просмотрел,,
Elle dormait, à moitié nue,
Она спала, полуобнаженная,
Dans la lumière de l'été
В свете лета
Au beau milieu du champ de blé.
Прямо посреди пшеничного поля.
Mais, sur le corsag' blanc,
Но на белом корсаже,
Juste à la plac' du coeur,
Прямо на площади сердца,
Y avait trois goutt's de sang
В нем было три капли крови
Qui faisaient comm' un' fleur:
Которые делали цветок похожим на цветок:
Comm' un p'tit coqu'licot, mon âme!
Выпей немного ликера, душа моя!
Un tout p'tit coqu'licot.
Совсем немного кокетства.





Writer(s): Claude Valery, Raymond Asso


Attention! Feel free to leave feedback.