Lyrics and translation Mouloudji - Un Petit Coquelicot
Le
myosotis,
et
puis
la
rose,
Незабудка,
а
потом
Роза,
Ce
sont
des
fleurs
qui
dis'nt
quèqu'
chose!
Это
цветы,
которые
ни
о
чем
не
говорят!
Mais
pour
aimer
les
coqu'licots
Но
чтобы
любить
Кокотов
Et
n'aimer
qu'ça...
faut
être
idiot!
И
любить
только
это...
надо
быть
идиотом!
T'as
p't'êtr'
raison!
seul'ment
voilà:
Ты,
кажется,
был
прав!
вот
только
и
всего:
Quand
j't'aurai
dit,
tu
comprendras!
Когда
я
тебе
скажу,
ты
поймешь!
La
premièr'
fois
que
je
l'ai
vue,
В
первый
раз,
когда
я
увидел
ее,
Elle
dormait,
à
moitié
nue
Она
спала,
полуобнаженная
Dans
la
lumière
de
l'été
В
свете
лета
Au
beau
milieu
d'un
champ
de
blé.
Прямо
посреди
пшеничного
поля.
Et
sous
le
corsag'
blanc,
И
под
белым
корсажем,
Là
où
battait
son
coeur,
Там,
где
билось
его
сердце,
Le
soleil,
gentiment,
Солнце,
любезно,
Faisait
vivre
une
fleur:
Заставлял
жить
цветок:
Comme
un
p'tit
coqu'licot,
mon
âme!
Как
маленький
кокотик,
душа
моя!
Comme
un
p'tit
coqu'licot.
Как
маленький
кокотик.
C'est
très
curieux
comm'
tes
yeux
brillent
Это
очень
любопытно,
как
сияют
твои
глаза
En
te
rapp'lant
la
jolie
fille!
Вспоминая
тебя,
хорошенькая
девушка!
Ils
brill'nt
si
fort
qu'c'est
un
peu
trop
Они
сияют
так
ярко,
что
это
слишком
много
Pour
expliquer...
les
coqu'licots!
Чтобы
объяснить...
кокотки!
T'as
p't'êtr'
raison!
seul'ment
voilà
Ты,
кажется,
был
прав!
вот
только
и
всего
Quand
je
l'ai
prise
dans
mes
bras,
Когда
я
взял
ее
на
руки,
Elle
m'a
donné
son
beau
sourire,
Она
подарила
мне
свою
прекрасную
улыбку,
Et
puis
après,
sans
rien
nous
dire,
А
потом
потом,
ничего
не
сказав
нам,
Dans
la
lumière
de
l'été
В
свете
лета
On
s'est
aimé!
...
on
s'est
aimé!
Мы
любили
друг
друга!
..,
мы
любили
друг
друга!
Et
j'ai
tant
appuyé
И
я
так
сильно
поддерживал
Mes
lèvres
sur
son
coeur,
Мои
губы
на
его
сердце,
Qu'à
la
plac'
du
baiser
Что
вместо
поцелуя
Y
avait
comm'
une
fleur:
Там
был
как
бы
цветок:
Comme
un
p'tit
coqu'licot,
mon
âme!
Как
маленький
кокотик,
душа
моя!
Comme
un
p'tit
coqu'licot.
Как
маленький
кокотик.
Ça
n'est
rien
d'autr'
qu'un'aventure
Это
не
что
иное,
как
приключение
Ta
p'tit'
histoire,
et
je
te
jure
Твоя
маленькая
история,
и
я
клянусь
тебе
Qu'ell'
ne
mérit'
pas
un
sanglot
Что
он
"не
заслуживает"
рыданий
Ni
cett'
passion...
des
coqu'licots!
Ни
к
чему
эта
страсть...
кокотки!
Attends
la
fin!
tu
comprendras:
Подожди
до
конца!
ты
поймешь:
Un
autr'
l'aimait
qu'ell'
n'aimait
pas!
Кто-то
любил
его
больше,
чем
он
не
любил!
Et
le
lend'main,
quand
j'lai
revue,
А
в
следующий
раз,
когда
я
его
просмотрел,,
Elle
dormait,
à
moitié
nue,
Она
спала,
полуобнаженная,
Dans
la
lumière
de
l'été
В
свете
лета
Au
beau
milieu
du
champ
de
blé.
Прямо
посреди
пшеничного
поля.
Mais,
sur
le
corsag'
blanc,
Но
на
белом
корсаже,
Juste
à
la
plac'
du
coeur,
Прямо
на
площади
сердца,
Y
avait
trois
goutt's
de
sang
В
нем
было
три
капли
крови
Qui
faisaient
comm'
un'
fleur:
Которые
делали
цветок
похожим
на
цветок:
Comm'
un
p'tit
coqu'licot,
mon
âme!
Выпей
немного
ликера,
душа
моя!
Un
tout
p'tit
coqu'licot.
Совсем
немного
кокетства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Valery, Raymond Asso
Attention! Feel free to leave feedback.