Mouloudji - Un soir au Gerpil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mouloudji - Un soir au Gerpil




Un soir au Gerpil
Вечер в «Жерпиле»
Les heures que j'ai passées à m'finir au Gerpil
Все эти часы, что я провёл, убиваясь в «Жерпиле»,
Avec des filles de rien que j'appelais Monsieur
С пустышками, которых я называл «Мадемуазель»,
Qui f'saient vibrer pour moi leurs miches et leurs faux cils
Трясшими для меня своими прелестями и нарощенными ресницами,
Pour m'envoyer le soir un peu de poudre aux yeux
Чтобы пустить мне пыль в глаза под вечер.
C'était des heures perdues que je gagnais quand même
Это были потерянные часы, которые я всё же выигрывал,
J'y perdais l'équilibre et parfois la raison
Я терял там равновесие, а иногда и рассудок,
Aux dernières années de ma vie de bohème
В последние годы моей богемной жизни,
Avec des enfants d'choeur qui sortaient de prison
С бывшими пай-мальчиками, вышедшими из тюрьмы.
C'est une maladie, comme on dit, de jeunesse
Это болезнь, как говорится, молодости.
Je suis un vieux gamin assez mal conservé
Я старый мальчишка, не очень-то хорошо сохранившийся.
J'ai toujours adoré les chemins de traverse
Я всегда любил окольные пути,
Qui vont du Sacré-Coeur aux quartiers réservés
Которые ведут от Сакре-Кёр к кварталам красных фонарей.
Je ne demande rien aux gens que je fréquente
Я ничего не прошу у людей, с которыми общаюсь,
Qu'ils soient flics ou curés, à vrai dire je m'en fous
Будь то полицейские или священники, мне, честно говоря, всё равно.
Des mâles à toute épreuve, égarés chez les tantes
Настоящие мужики, заблудившиеся в компании тётушек,
Pour prendre un peu leur pied ou pour se faire des sous
Чтобы получить удовольствие или заработать немного денег.
C'est peut-être au Gerpil, à l'heure du délire
Может быть, именно в «Жерпиле», в час бреда,
À l'heure l'on zigzague en croyant marcher droit
В час, когда идёшь зигзагами, думая, что идёшь прямо,
Que j'ai vu mélanger le meilleur et le pire
Я видел смесь лучшего и худшего,
Et la droite et la gauche, et l'envers et l'endroit
Правого и левого, изнанки и лица.
Et mourir quelquefois, un peu comme on rigole
И смерть иногда, словно шутка.
Spectacles étonnants qui ne m'ont rien appris
Удивительные зрелища, которые ничему меня не научили.
Pourtant ce fut pour moi une excellente école
И всё же это была для меня отличная школа,
Car ce qui ne vaut rien n'a jamais eu de prix
Потому что то, что ничего не стоит, никогда не имело цены.






Attention! Feel free to leave feedback.