Mouloudji - Valse jaune - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mouloudji - Valse jaune




Valse jaune
Valse jaune
Valse Jaune
Yellow Waltz
Boris Vian, Marguerite Monnod
Boris Vian, Marguerite Monnod
Il y a du soleil dans la rue
There's sunshine in the street
Moi j'aime le soleil mais j'ai peur des gens
I like the sunlight but I'm afraid of people
Et je reste caché tout l'temps
And I remain hidden at all times
A l'abri des volets d'acier noir
Sheltered by rusty iron shutters
Il y a du soleil dans la rue
There's sunshine in the street
Moi j'aime bien la rue mais quand elle s'endort
I like the street but when it falls asleep
Et j'attends que le jour soit mort
And I wait until daylight's dead
Et je vais rêver sur les trottoirs
And I go dream on the sidewalks
Et l'soleil
And the sun
De l'aut' côté du monde
On the other side of the world
Danse une valse blonde
Dances a blond waltz
Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
With the earth, round and round, round and round
Le soleil
The sun
Rayonnant comme un faune
Beaming like a faun
Danse une valse jaune
Dances a yellow waltz
Pour ceux de l'autre ciel
For those in another sky
Mais moi j'ai la nuit dans ma poche
But I have night in my pocket
Et la lune qui accroche
And the moon that hangs
De l'ombre au coin des toits
Shadows from the corner of roofs
Je vois tous les songes qui volent
I see all the dreams that fly
En lentes banderoles
Like slow banners
Et se perdent là-bas
And drift away over there
Et l'soleil
And the sun
Fait le tout de la terre
Circles the entire earth
Et revient sans s'en faire
And returns with no worry
Et la rue se remplit de travail et de bruit
And the street fills up with work and noise
Alors
Then
C'est que j'me méfie...
That's when I'm wary...
Car il y a du travail dans la vie
Because there's work in life
Moi j'aime pas l'travail mais j'aime bien la vie
I don't like work but I like life
Et j'vais voir de quoi elle a l'air
And I'm going to see what it's like
En f'sant gaffe de pas trop en faire
But I'll watch out not to do too much
Y en a qui comprennent pas la vie
There are those who don't understand life
Six heures du matin, ils sont déjà l'vés
At six in the morning, they're already up
Ça fait vraiment un drôle d'effet
It really gives me a strange feeling
Ça dégoûte presque autant qu'la pluie
It disgusts me almost as much as rain
Et l'soleil
And the sun
De l'aut' côté du monde
On the other side of the world
Danse une valse blonde
Dances a blond waltz
Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
With the earth, round and round, round and round
Le soleil
The sun
Rayonnant comme un faune
Beaming like a faun
Danse une valse jaune
Dances a yellow waltz
Pour ceux de l'autre ciel
For those in another sky
Mais moi j'ai la nuit dans ma poche
But I have night in my pocket
Et la lune qui accroche
And the moon that hangs
De l'ombre au coin des toits
Shadows from the corner of roofs
Je vois tous les songes qui volent
I see all the dreams that fly
En lentes banderoles
Like slow banners
Et se perdent là-bas
And drift away over there
Et l'soleil
And the sun
Fait le tout de la terre
Circles the entire earth
Et revient sans s'en faire
And returns with no worry
Et la rue se remplit de travail et de bruit
And the street fills up with work and noise
Alors
Then
Moi je me mets au lit.
I go to bed.





Writer(s): Boris Paul Vian, Marguerite Angele Monnot


Attention! Feel free to leave feedback.