Lyrics and translation Mous-K - J'voulais
J'voulais
revenir
en
arrière,
avec
un
peu
plus
de
temps
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
имея
немного
больше
времени
Avec
un
peu
plus
de
temps,
avec
un
peu
plus
de
temps
Имея
немного
больше
времени,
имея
немного
больше
времени
Y'a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
Так
много
всего
я
хотел
сделать,
Faire
que
j'ai
pas
fait
par
le
manque
de
moyens
Но
не
сделал
из-за
нехватки
средств.
J'voulais
finir
millionnaire,
dans
mon
entourage
j'ai
fait
des
déçus
Я
хотел
стать
миллионером,
в
своем
окружении
я
разочаровал
многих.
J'ai
veski
la
BAC,
l'OPJ,
sécher
les
cours
dès
midi
tout
pour
les
sous
Я
забил
на
бакалавриат,
на
полицейского,
прогуливал
учебу
с
обеда,
все
ради
денег.
Une
feuille
à
coffrer
chez
a
ma
meuf,
Пачка
денег
у
моей
девушки
дома,
Trop
parano
j'pensais
qu'à
la
perquise
Слишком
параноидальный,
я
думал
только
об
облаве.
Mais
sans
travailler
faut
prendre
des
Но
не
работая,
приходится
рисковать,
Risques,
si
tu
veux
plus
tard
avoir
un
gros
chiffre
Если
хочешь
в
будущем
иметь
крупную
сумму.
J'voulais
voir
les
choses
carrés,
finir
ma
scolarité
Я
хотел,
чтобы
все
было
гладко,
закончить
учебу,
Avoir
un
C.V
rempli
histoire
qu'on
réfléchisse
pas
avant
d'm'embaucher
Иметь
забитое
резюме,
чтобы
меня
брали
на
работу
без
раздумий.
Mais
j'ai
fini
dans
la
street,
[?]
que
l'ouvrier
Но
я
оказался
на
улице,
[?]
чем
рабочий,
Tous
les
jours
j'avais
rien
à
faire,
zéro
planning
dans
mon
calendrier
Каждый
день
мне
было
нечего
делать,
никаких
планов
в
моем
календаре.
J'voulais
revenir
en
arrière
avec
un
peu
plus
de
temps
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
имея
немного
больше
времени,
Été
pour
finir
au
bord
de
mer,
Чтобы
закончить
лето
на
берегу
моря,
Y'en
qui
ont
du
taffer
les
deux
mi-temps
Некоторые
работали
на
двух
работах,
Mais
y'a
pas
d'av'nir
dans
la
drogue,
Но
нет
будущего
в
наркотиках,
C'est
c'que
me
répète
les
grands
d'l'a
cité
Это
то,
что
мне
твердят
старшие
в
моем
районе.
Peu
importe
où
t'iras
sur
le
globe,
Куда
бы
ты
ни
отправился
по
миру,
Les
keufs
finiront
toujours
par
t'chopper
Копы
все
равно
тебя
поймают.
Y'a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
Так
много
всего
я
хотел
сделать,
Faire
que
j'ai
pas
fait
par
le
manque
de
moyens
Но
не
сделал
из-за
нехватки
средств.
Ram'ner
des
bonnes
notes
à
ma
mère
mais
Приносить
маме
хорошие
оценки,
но
Comment
faire
quand
t'as
pas
la
moyenne?
Как
это
сделать,
когда
у
тебя
нет
среднего
балла?
Y'a
le
daron
qu'à
des
[?],
Вот
отец,
у
которого
есть
[?],
Il
aimerait
que
j'devienne
l'homme
de
la
miff
Он
хотел
бы,
чтобы
я
стал
настоящим
мужиком.
Comment
conseiller
mon
p'tit
frère?
Как
мне
наставлять
младшего
брата?
Alors
que
moi
même
j'ai
fini
en
[?]
Ведь
сам
я
оказался
в
[?].
Alors
que
moi
même
j'ai
fini
en
[?]
Ведь
сам
я
оказался
в
[?].
Alors
que
moi
même
j'ai
fini
en
[?]
Ведь
сам
я
оказался
в
[?].
J'ai
fini
en
[?]
Я
оказался
в
[?].
J'voulais
revenir
en
arrière,
avec
un
peu
plus
de
temps
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
имея
немного
больше
времени
Avec
un
peu
plus
de
temps,
avec
un
peu
plus
de
temps
Имея
немного
больше
времени,
имея
немного
больше
времени
Y'a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
Так
много
всего
я
хотел
сделать,
Faire
que
j'ai
pas
fait
par
le
manque
de
moyens
Но
не
сделал
из-за
нехватки
средств.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mhamad moudjibroihamane
Attention! Feel free to leave feedback.