Lyrics and translation Mous-K - Mapessa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
pas
nous
déranger
si
c'est
pas
pour
des
mapessa
Не
подходи,
если
не
с
деньгами.
J'ai
des
potes
qui
brassent
à
mort
parce
qu'ils
carburent
à
la
cess
У
меня
есть
кореша,
которые
гребут
бабки
лопатой,
потому
что
впахивают
как
проклятые.
J'suis
en
Raptor
et
j'fais
l'tour
de
la
tess
Я
гоняю
на
Raptor
по
району.
La
beuher
vient
d'Amsterdam
et
les
armes
de
Budapest
Трава
из
Амстердама,
а
пушки
из
Будапешта.
Mapessa,
mapessa,
mapessa
Деньги,
деньги,
деньги.
Tu
sais
pas
c'qu'on
pourrait
faire,
mapessa,
mapessa
Ты
не
представляешь,
на
что
мы
способны
ради
денег,
деньги,
деньги.
Mapessa,
mapessa,
mapessa
Деньги,
деньги,
деньги.
Somme
à
6 chiffres
on
t'enterre,
mapessa,
mapessa
Шестизначная
сумма
– и
мы
тебя
похороним,
деньги,
деньги.
On
aime
pas
s'mélanger
Мы
не
любим
смешиваться.
Comme
ceux
qui
portent
la
kippa
à
Jerusalem
Как
те,
кто
носит
кипу
в
Иерусалиме.
J'vois
des
mecs
de
30
piges
Я
вижу
30-летних
мужиков,
Qui
connaissent
mon
blaze,
avant
m'disaient
pas
"salam"
Которые
знают
мое
имя,
но
раньше
даже
"салам"
не
говорили.
Tout
travail
mérite
salaire
Любой
труд
должен
быть
оплачен.
Tu
m'dois
du
liquide,
l'addition
est
salée
Ты
должен
мне
бабки,
счет
выписан.
Connaissent
mes
sons
par
cœur
Знают
мои
треки
наизусть.
Que
du
cinéma,
ils
m'ont
véner
ça
y
est
Сплошной
театр,
они
меня
достали.
J'suis
l'autoroute
du
succès,
putain
c'est
Zaki
au
volant
Я
– скоростной
путь
к
успеху,
черт
возьми,
и
за
рулем
– Заки.
J'traîne
avec
Ziken
et
le
K,
nique
ta
mère
et
ferme
les
volets
Я
тусуюсь
с
Зикеном
и
К,
иди
к
черту
и
закрывай
ставни.
Dans
ma
vie
j'ai
vu
des
choses
В
моей
жизни
были
вещи,
Que
personnellement
j'pourrais
pas
t'expliquer
Которые
тебе
не
понять.
Comme
ce
petit
analphabète
mais
qui
sait
bien
détailler
Как
этот
мелкий
безграмотный,
но
который
умеет
хорошо
толкать.
Elle
like
mes
photos
sur
Insta
Она
лайкает
мои
фотки
в
инсте,
Mais
quand
j'lui
parle
elle
m'dit
qu'c'est
dead
Но
когда
я
ей
пишу,
говорит,
что
все
кончено.
Premier
abord
j'ai
l'air
mignon
mais
y'a
2 côtés
sur
l'iceberg
На
первый
взгляд
я
милый,
но
это
только
верхушка
айсберга.
Grosse
commission
rogatoire,
des
meilleures
photos
que
Spielberg
Серьезное
расследование,
фотки
лучше,
чем
у
Спилберга.
Sur
l'terrain
y'a
d'la
patate
et
j'te
parle
pas???
На
районе
жарко,
я
тебе
говорю???
Viens
pas
nous
déranger
si
c'est
pas
pour
des
mapessa
Не
подходи,
если
не
с
деньгами.
J'ai
des
potes
qui
brassent
à
mort
parce
qu'ils
carburent
à
la
cess
У
меня
есть
кореша,
которые
гребут
бабки
лопатой,
потому
что
впахивают
как
проклятые.
J'suis
en
Raptor
et
j'fais
l'tour
de
la
tess
Я
гоняю
на
Raptor
по
району.
La
beuher
vient
d'Amsterdam
et
les
armes
de
Budapest
Трава
из
Амстердама,
а
пушки
из
Будапешта.
Mapessa,
mapessa,
mapessa
Деньги,
деньги,
деньги.
Tu
sais
pas
c'qu'on
pourrait
faire,
mapessa,
mapessa
Ты
не
представляешь,
на
что
мы
способны
ради
денег,
деньги,
деньги.
Mapessa,
mapessa,
mapessa
Деньги,
деньги,
деньги.
Somme
à
6 chiffres
on
t'enterre,
mapessa,
mapessa
Шестизначная
сумма
– и
мы
тебя
похороним,
деньги,
деньги.
On
aime
pas
s'mélanger
Мы
не
любим
смешиваться.
Comme
les
fumeurs
de
shit
et
les
fumeurs
de
chich'
Как
те,
кто
курит
гашиш,
и
те,
кто
курит
траву.
J'vois
les
tits-pe
d'ma
tess
Я
вижу
мелюзгу
из
моего
района,
Qui
écoutent
mes
sons,
ils
m'ont
dit
"Mous-K
on
kiffe"
Которые
слушают
мои
треки,
они
сказали:
"Mous-K,
мы
в
деле".
C'est
vrai
qu'on
a
évolué,
si
tu
veux
un
feat
on
va
t'évaluer
Это
правда,
что
мы
выросли,
если
хочешь
фит,
мы
тебя
оценим.
L'argent
c'est
pas
un
problème
Деньги
– не
проблема.
Depuis
qu'j'suis
dans
l'peura
j'ai
jamais
sucé
С
тех
пор,
как
я
в
деле,
я
ни
разу
не
прогибался.
Marre
des
salopes
qui
font
les
saintes
Надоели
шлюхи,
строящие
из
себя
святых.
Marre
des
mythos
qui
font
les
gros
mais
à
sec
Надоели
понторезы,
которые
строят
из
себя
крутых,
а
сами
на
мели.
Montconseil
c'est
Roland-Garros
Монконсей
– это
Ролан
Гаррос.
C'est
sur
un
terrain
battu
qu'on
te
racket
Именно
на
грунтовом
корте
мы
тебя
ограбим.
Billets
bleus
comme
les
Magics
ou
en
bleu
comme
les
Rockets
Синие
купюры,
как
у
"Мэджик",
или
голубые,
как
у
"Рокетс".
J'ai
vu
la
Casa
de
Papel
et
puis
j'ai
bandé
sur
Raquel
Я
посмотрел
"Бумажный
дом"
и
запал
на
Ракель.
Et
puis
j'ai
bandé
sur
Raquel
И
запал
на
Ракель.
J'ai
même
pas
encore
percé,
sur
Insta
j'me
fais
déjà
hacker
Я
еще
даже
не
пробился,
а
меня
уже
взломали
в
инсте.
J'vois
des
rappeurs
qui
font
grave
les
thos-my
Я
вижу
рэперов,
которые
строят
из
себя
крутых.
T'aime
et
j'trouve
ça
étonnant
Тебе
нравится,
а
я
нахожу
это
странным.
Dans
les
interviews
ils
font
grave
les
comiques
В
интервью
они
строят
из
себя
комиков.
Viens
pas
nous
déranger
si
c'est
pas
pour
des
mapessa
Не
подходи,
если
не
с
деньгами.
J'ai
des
potes
qui
brassent
à
mort
parce
qu'ils
carburent
à
la
cess
У
меня
есть
кореша,
которые
гребут
бабки
лопатой,
потому
что
впахивают
как
проклятые.
J'suis
en
Raptor
et
j'fais
l'tour
de
la
tess
Я
гоняю
на
Raptor
по
району.
La
beuher
vient
d'Amsterdam
et
les
armes
de
Budapest
Трава
из
Амстердама,
а
пушки
из
Будапешта.
Mapessa,
mapessa,
mapessa
Деньги,
деньги,
деньги.
Tu
sais
pas
c'qu'on
pourrait
faire,
mapessa,
mapessa
Ты
не
представляешь,
на
что
мы
способны
ради
денег,
деньги,
деньги.
Mapessa,
mapessa,
mapessa
Деньги,
деньги,
деньги.
Somme
à
6 chiffres
on
t'enterre,
mapessa,
mapessa
Шестизначная
сумма
– и
мы
тебя
похороним,
деньги,
деньги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mapessa
date of release
22-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.