Moussu T E Lei Jovents - Bons Baisers De Marseille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moussu T E Lei Jovents - Bons Baisers De Marseille




Bons Baisers De Marseille
Привет из Марселя
A l'encre bleu
Синими чернилами
D'un vieux stylo,
Старой ручки,
Au bord de l'eau,
На берегу моря,
Je t'écris un mot.
Я пишу тебе весточку.
Rien qu'un oiseau
Только птица
Qui me surveille,
Наблюдает за мной,
Je pense à toi,
Я думаю о тебе,
Bons baisers de Marseille.
Привет из Марселя.
A l'encre bleu
Синими чернилами
D'un vieux stylo,
Старой ручки,
Au bord de l'eau,
На берегу моря,
Je t'écris un mot.
Я пишу тебе весточку.
Rien qu'un oiseau
Только птица
Qui me surveille,
Наблюдает за мной,
Je pense à toi,
Я думаю о тебе,
Bons baisers de Marseille.
Привет из Марселя.
Si je pouvais seulement,
Если бы я мог только,
Rien que pour un court moment,
Хотя бы на мгновение,
T'envoyer un coin d'azur sans nuage.
Послать тебе кусочек лазурного неба без облаков.
Te mettre dans un colis,
Отправить тебе в посылке,
Un tout petit peu d'ici,
Маленький кусочек отсюда,
Un peut de vent et d'odeur du rivage.
Немного ветра и запаха побережья.
A l'encre bleu
Синими чернилами
D'un vieux stylo,
Старой ручки,
Au bord de l'eau,
На берегу моря,
Je t'écris un mot.
Я пишу тебе весточку.
Rien qu'un oiseau
Только птица
Qui me surveille,
Наблюдает за мной,
Je pense à toi,
Я думаю о тебе,
Bons baisers de Marseille.
Привет из Марселя.
Je connais bien cet endroit,
Я хорошо знаю это место,
l'on marche dans le froid,
Где люди ходят в холоде,
l'on se bat pour gagner sa pitance,
Где борются за кусок хлеба,
le soir au creux de lit,
Где вечером, лежа в постели,
On se dit: "quelle folie,
Думают: "Какое безумие,
D'avoir laissé les couleurs de l'enfance".
Покинуть краски детства".
Musique
Музыка
A l'encre bleu
Синими чернилами
D'un vieux stylo,
Старой ручки,
Au bord de l'eau,
На берегу моря,
Je t'écris un mot.
Я пишу тебе весточку.
Rien qu'un oiseau
Только птица
Qui me surveille,
Наблюдает за мной,
Je pense à toi,
Я думаю о тебе,
Bons baisers de Marseille.
Привет из Марселя.
Je le sais tu n'y peux rien,
Я знаю, ты ничего не можешь с этим поделать,
Tu mènes une vie de chien.
Ты живешь собачьей жизнью.
Faut s'exiler, c'est devenu la règle.
Приходится уезжать, это стало правилом.
Si tu pouvais tout lâcher,
Если бы ты могла все бросить,
Je partirais te chercher,
Я бы приехал за тобой,
Te ramener au pays des collègues.
Вернул бы тебя в родные края, к друзьям.





Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard


Attention! Feel free to leave feedback.