Lyrics and translation Moussu T E Lei Jovents - Bons Baisers De Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bons Baisers De Marseille
Привет из Марселя
A
l'encre
bleu
Синими
чернилами
D'un
vieux
stylo,
Старой
ручки,
Au
bord
de
l'eau,
На
берегу
моря,
Je
t'écris
un
mot.
Я
пишу
тебе
весточку.
Rien
qu'un
oiseau
Только
птица
Qui
me
surveille,
Наблюдает
за
мной,
Je
pense
à
toi,
Я
думаю
о
тебе,
Bons
baisers
de
Marseille.
Привет
из
Марселя.
A
l'encre
bleu
Синими
чернилами
D'un
vieux
stylo,
Старой
ручки,
Au
bord
de
l'eau,
На
берегу
моря,
Je
t'écris
un
mot.
Я
пишу
тебе
весточку.
Rien
qu'un
oiseau
Только
птица
Qui
me
surveille,
Наблюдает
за
мной,
Je
pense
à
toi,
Я
думаю
о
тебе,
Bons
baisers
de
Marseille.
Привет
из
Марселя.
Si
je
pouvais
seulement,
Если
бы
я
мог
только,
Rien
que
pour
un
court
moment,
Хотя
бы
на
мгновение,
T'envoyer
un
coin
d'azur
sans
nuage.
Послать
тебе
кусочек
лазурного
неба
без
облаков.
Te
mettre
dans
un
colis,
Отправить
тебе
в
посылке,
Un
tout
petit
peu
d'ici,
Маленький
кусочек
отсюда,
Un
peut
de
vent
et
d'odeur
du
rivage.
Немного
ветра
и
запаха
побережья.
A
l'encre
bleu
Синими
чернилами
D'un
vieux
stylo,
Старой
ручки,
Au
bord
de
l'eau,
На
берегу
моря,
Je
t'écris
un
mot.
Я
пишу
тебе
весточку.
Rien
qu'un
oiseau
Только
птица
Qui
me
surveille,
Наблюдает
за
мной,
Je
pense
à
toi,
Я
думаю
о
тебе,
Bons
baisers
de
Marseille.
Привет
из
Марселя.
Je
connais
bien
cet
endroit,
Я
хорошо
знаю
это
место,
Où
l'on
marche
dans
le
froid,
Где
люди
ходят
в
холоде,
Où
l'on
se
bat
pour
gagner
sa
pitance,
Где
борются
за
кусок
хлеба,
Où
le
soir
au
creux
de
lit,
Где
вечером,
лежа
в
постели,
On
se
dit:
"quelle
folie,
Думают:
"Какое
безумие,
D'avoir
laissé
les
couleurs
de
l'enfance".
Покинуть
краски
детства".
A
l'encre
bleu
Синими
чернилами
D'un
vieux
stylo,
Старой
ручки,
Au
bord
de
l'eau,
На
берегу
моря,
Je
t'écris
un
mot.
Я
пишу
тебе
весточку.
Rien
qu'un
oiseau
Только
птица
Qui
me
surveille,
Наблюдает
за
мной,
Je
pense
à
toi,
Я
думаю
о
тебе,
Bons
baisers
de
Marseille.
Привет
из
Марселя.
Je
le
sais
tu
n'y
peux
rien,
Я
знаю,
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
Tu
mènes
une
vie
de
chien.
Ты
живешь
собачьей
жизнью.
Faut
s'exiler,
c'est
devenu
la
règle.
Приходится
уезжать,
это
стало
правилом.
Si
tu
pouvais
tout
lâcher,
Если
бы
ты
могла
все
бросить,
Je
partirais
te
chercher,
Я
бы
приехал
за
тобой,
Te
ramener
au
pays
des
collègues.
Вернул
бы
тебя
в
родные
края,
к
друзьям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard
Attention! Feel free to leave feedback.