Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zou
va
li
patron,
fa
nos
de
plaça,
Los,
Chef,
mach
uns
Platz,
Siam
partits,
avèm
cramat
l'ostau,
Wir
sind
aufgebrochen,
wir
haben
das
Haus
niedergebrannt,
Enfumat
lei
pebrons,
leis
estraças,
Die
Paprikaschoten
geräuchert,
die
Lumpen,
L'avenir
bolega
son
fanau.
Die
Zukunft
schwenkt
ihre
Laterne.
Va
li!
Volèm
auvir
la
machina,
Los!
Wir
wollen
die
Maschine
hören,
Lo
balèti
brusent
dei
pistons
Den
glühenden
Tanz
der
Kolben
E
lèu
que
s'escafe
la
riba,
Und
schnell
möge
das
Ufer
verschwinden,
Marcha
fòrt!
Que
siam
pus
de
nistons.
Marschiert
kräftig!
Wir
sind
keine
Kinder
mehr.
Dins
la
granda
mescladura
dau
monde
In
die
große
Mischung
der
Welt
Menarem
la
nòstra
sau.
Werden
wir
unser
Salz
bringen.
Ara
li
siam
que
la
musica
sòne,
Jetzt
sind
wir
da,
lass
die
Musik
erklingen,
Laissatz
navegar
la
nau!
Lasst
das
Schiff
fahren!
Dins
la
granda
cançon
de
la
planeta
In
das
große
Lied
des
Planeten
Volèm
portar
d'estrambòrd,
Wollen
wir
Begeisterung
bringen,
Coma
tiranha
que
jamai
s'arresta
Wie
eine
Strömung,
die
niemals
innehält
Vesitarem
toei
lei
pòrts.
Werden
wir
alle
Häfen
besuchen.
S'es
verai
que
siam
fius
de
Focèia,
Wenn
es
wahr
ist,
dass
wir
Söhne
von
Phokäa
sind,
Navegar
nos
fa
cantar
lo
sang;
Lässt
das
Segeln
unser
Blut
singen;
S'es
verai
que
la
deessa
velha,
Wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Göttin
wacht,
Aurà
fach
pache
ambé
l'ocean.
Wird
sie
einen
Pakt
mit
dem
Ozean
geschlossen
haben.
Darrier,
leis
embocants
de
la
vida!
Hinter
uns,
die
Engpässe
des
Lebens!
Que
comence
la
bòna
sason!
Möge
die
gute
Jahreszeit
beginnen!
S'es
verai
que
l'a
de
meravilhas
Wenn
es
wahr
ist,
dass
es
Wunder
gibt
Bessai
que
la
cigala
a
reson.
Vielleicht
hat
die
Zikade
recht.
Embarcatz
bravei
gents
de
la
vila!
Steigt
ein,
ihr
braven
Leute
der
Stadt!
Ren
autre
que
la
vòlha
a
cargar;
Nichts
anderes
als
den
Willen
zu
laden;
A
la
balha
lei
cauvas
inutilas!
Die
unnützen
Sorgen
über
Bord!
Ren
autre
que
l'esper
a
gardar.
Nichts
anderes
als
die
Hoffnung
zu
bewahren.
Embarcatz!
Que
lo
passat
s'escranca,
Steigt
ein!
Dass
die
Vergangenheit
zerbricht,
L'avèm
tant
banhat
de
nòstrei
plors;
Wir
haben
sie
so
sehr
mit
unseren
Tränen
getränkt;
Embarcatz!
Que
lo
present
s'arranca
Steigt
ein!
Dass
die
Gegenwart
sich
losreißt
Per
si
trobar
de
novelei
flors.
Um
für
sich
neue
Blumen
zu
finden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Ridel
Album
Artemis
date of release
08-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.