Moussu T E Lei Jovents - Ma rue n'est pas longue - translation of the lyrics into German




Ma rue n'est pas longue
Meine Straße ist nicht lang
Ma rue n'est pas longue,
Meine Straße ist nicht lang,
Pas large non plus.
Auch nicht breit.
En moins de vingt secondes,
In weniger als zwanzig Sekunden,
Tu l'auras parcourue.
Wirst du sie durchquert haben.
Quand on fait le tour du monde,
Wenn man um die Welt reist,
On la quitte par un bout.
Verlässt man sie an einem Ende.
Et comme la terre est ronde,
Und da die Erde rund ist,
On revient par l'autre bout!
Kommt man am anderen Ende zurück!
Assis devant la porte,
Sitzend vor der Tür,
On passe un moment.
Verbringen wir einen Moment.
Le vent nous apporte
Der Wind bringt uns
Toutes les nouvelles du temps.
Alle Neuigkeiten der Zeit.
Es ren qu'una carriera
Es ist nur eine Straße
Sens aubre ni monument.
Ohne Baum noch Denkmal.
Es pas la Canebiera
Es ist nicht die Canebière
E me'n garci francament!
Und das ist mir ehrlich gesagt egal!
Le linge aux fenêtres,
Die Wäsche an den Fenstern,
Les cris des enfants.
Die Schreie der Kinder.
Ici, pour tout connaître,
Hier, um alles zu wissen,
Pas besoin de recensement!
Braucht es keine Volkszählung!
Tota la planeta
Der ganze Planet
Li manda sei messatgiers.
Schickt seine Boten dorthin.
A l'ora de la fèsta,
Zur Zeit des Festes,
Pèta lo son dau quartier!
Explodiert der Klang des Viertels!
Ce n'est rien qu'une rue
Es ist nur eine Straße
Sans arbre ni monument.
Ohne Baum noch Denkmal.
Ce n'est pas la Canebière
Es ist nicht die Canebière
Et je m'en fous franchement!
Und das ist mir ehrlich gesagt egal!
Toute la planète
Der ganze Planet
Y envoie ses messagers.
Schickt seine Boten dorthin.
A l'heure de la fête,
Zur Zeit des Festes,
Explose le son du quartier!
Explodiert der Klang des Viertels!





Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard


Attention! Feel free to leave feedback.