Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monte vas cançoneta?
Wohin gehst du, Liedchen?
Tòrna
sonar
la
guitarra,
Wieder
erklingt
die
Gitarre,
Ti
fa
d'ondas
dedins
l'èr.
Sie
schlägt
Wellen
in
der
Luft.
Quand
la
cançon
desamarra,
Wenn
das
Lied
die
Leinen
löst,
Si
va
libra
dins
lo
ser.
Geht
es
frei
in
den
Abend
hinein.
Per
caladas,
per
carrieras,
Durch
Gassen,
durch
Straßen,
Lòng
dei
quèis,
davant
lei
bars,
Entlang
der
Kais,
vor
den
Bars,
Raja
coma
una
ribiera
Fließt
es
wie
ein
Fluss
Totjorn
vers
la
mar.
Immer
zum
Meer
hin.
Monte
vas?
Wohin
gehst
du?
Monte
vas
ma
cançoneta?
Wohin
gehst
du,
mein
Liedchen?
Monte
vas?
Wohin
gehst
du?
Òc
te'n
vas
Ja,
du
gehst
davon
Coma
lo
fum
de
mon
pintaç.
Wie
der
Rauch
meiner
Zigarette.
Leis
ombras
de
la
placeta,
Die
Schatten
des
kleinen
Platzes,
Mai
leis
agruas
dau
pòrt
Und
auch
die
Kräne
des
Hafens
Fan
de
danças
d'estarletas,
Tanzen
wie
kleine
Sterne,
Subran
presas
d'estrambòrds.
Plötzlich
von
Launen
ergriffen.
Lei
plumas
de
la
gabiòta,
Die
Federn
der
Möwe,
La
branca
dau
romanin,
Der
Zweig
des
Rosmarins,
Lei
gambas
de
la
minòta
Die
Beine
des
jungen
Mädchens
Sautan
dins
lo
trin.
Springen
im
Takt.
Monte
vas?
Wohin
gehst
du?
Monte
vas
ma
cançoneta?
Wohin
gehst
du,
mein
Liedchen?
Monte
vas?
Wohin
gehst
du?
Òc
te'n
vas
Ja,
du
gehst
davon
Coma
lo
fum
de
mon
pintaç.
Wie
der
Rauch
meiner
Zigarette.
Grata,
va
li
jovent,
grata,
Klimpert,
Jungs,
klimpert,
Fau
de
nòtas
per
viatjar.
Man
braucht
Noten
zum
Reisen.
Per
bolegar
fau
de
patas
Um
sich
zu
bewegen,
braucht
man
Beine,
Perque
siam
pas
encara
arribats.
Denn
wir
sind
noch
nicht
angekommen.
Ma
cançon
coma
una
barca
Mein
Lied,
wie
ein
Boot
Dins
la
flamor
dau
tremont,
Im
Glühen
des
Sonnenuntergangs,
Va,
navèga
sensa
carta
Fahr,
navigiere
ohne
Karte
Fins
qu'a
l'orizont.
Bis
zum
Horizont.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): françois ridel, stéphane attard
Album
Artemis
date of release
08-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.