Mouvance - Viens - translation of the lyrics into German

Viens - Mouvancetranslation in German




Viens
Komm
Viens je t'invite à partager
Komm, ich lade dich ein zu teilen
Un doux moment d'intimité
Einen süßen Moment der Intimität
Laissons nos corps s'entrelacer
Lass unsere Körper sich umschlingen
Et sur le tempo chaloupé
Und im wiegenden Tempo
Oui pour un court instant rêver
Ja, für einen kurzen Augenblick träumen
Pour toi
Für dich
Oui je peux tout sacrifier
Ja, ich kann alles opfern
Sans peur, sans crainte, sans me soucier
Ohne Angst, ohne Furcht, ohne mir Sorgen zu machen
De tout ce qui pourrait m'arriver
Um all das, was mir passieren könnte
De toute façon je l'ai souhaité
Jedenfalls habe ich es mir gewünscht
Tu es celle dont j'avais rêvé
Du bist die, von der ich geträumt habe
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Par dessus tout
Vor allem Anderen
J'ai tout recollé bout à bout
Ich habe alles wieder zusammengefügt
Que ça tienne le coup
Dass es hält
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Sans dessus-dessous
Drunter und drüber
J'ai effacé tous les tabous
Ich habe alle Tabus ausgelöscht
Partageons tout
Teilen wir alles
Viens je t'invite à partager
Komm, ich lade dich ein zu teilen
Toute ma vie comme une moitié
Mein ganzes Leben, wie eine Hälfte
Faisons de nos jours et nos nuits
Machen wir aus unseren Tagen und Nächten
Un long voyage sur le tapis
Eine lange Reise auf dem Teppich
Voir en mirage le paradis
Sehen wir in einer Fata Morgana das Paradies
Pour toi
Für dich
Oh oui je pourrai tout défier
Oh ja, ich könnte alles herausfordern
Voire même braver les éléments
Sogar den Elementen trotzen
Et t'inviter à m'essayer
Und dich einladen, mich auszuprobieren
Devant la Terre, sur un volcan
Vor der Erde, auf einem Vulkan
Te dire je t'aime à faire taire l'océan et le vent
Dir "Ich liebe dich" sagen, um den Ozean und den Wind zum Schweigen zu bringen
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Par dessus tout
Vor allem Anderen
J'ai tout recollé bout à bout
Ich habe alles wieder zusammengefügt
Que ça tienne le coup
Dass es hält
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Sans dessus-dessous
Drunter und drüber
J'ai effacé tous les tabous
Ich habe alle Tabus ausgelöscht
Partageons tout
Teilen wir alles
Dans mes rêves, dans mes rêves, dans mes rêves les plus fous
In meinen Träumen, in meinen Träumen, in meinen kühnsten Träumen
Dans mes rêves, dans mes rêves, (flous, flous, flous, flous, flous)
In meinen Träumen, in meinen Träumen, (verschwommen, verschwommen, verschwommen, verschwommen, verschwommen)
Dans mes rêves, dans mes rêves, on peut se confondre au plaisir
In meinen Träumen, in meinen Träumen, können wir uns in der Lust verlieren
Se donner, s'accorder et vibrer
Uns hingeben, uns anpassen und vibrieren
Viens allumer en moi le feu
Komm, entzünde in mir das Feuer
Mais n'engageons pas de jeu
Aber lass uns kein Spiel beginnen
Je veux regarder dans tes yeux
Ich will in deine Augen schauen
Voir défiler ce rêve bleu
Diesen blauen Traum vorbeiziehen sehen
Viens allumer en moi le feu
Komm, entzünde in mir das Feuer
Malgré les jaloux, les envieux
Trotz der Eifersüchtigen, der Neider
J'ai dans mon cœur des sentiments
Ich habe in meinem Herzen Gefühle
Mets dans ma vie plus palpitant
Bring mehr Aufregung in mein Leben
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Par dessus tout
Vor allem Anderen
J'ai tout recollé bout à bout
Ich habe alles wieder zusammengefügt
Que ça tienne le coup
Dass es hält
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Sans dessus-dessous
Drunter und drüber
J'ai effacé tous les tabous
Ich habe alle Tabus ausgelöscht
Partageons tout
Teilen wir alles
Viens allumer en moi le feu
Komm, entzünde in mir das Feuer
Mais n'engageons pas de jeu
Aber lass uns kein Spiel beginnen
Je veux regarder dans tes yeux
Ich will in deine Augen schauen
Voir défiler ce rêve bleu
Diesen blauen Traum vorbeiziehen sehen
Viens allumer en moi le feu
Komm, entzünde in mir das Feuer
Malgré les jaloux, les envieux
Trotz der Eifersüchtigen, der Neider
J'ai dans mon cœur des sentiments
Ich habe in meinem Herzen Gefühle
Mets dans ma vie plus palpitant
Bring mehr Aufregung in mein Leben
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Par dessus tout
Vor allem Anderen
J'ai tout recollé bout à bout
Ich habe alles wieder zusammengefügt
Que ça tienne le coup
Dass es hält
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Sans dessus-dessous
Drunter und drüber
J'ai effacé tous les tabous
Ich habe alle Tabus ausgelöscht
Partageons tout
Teilen wir alles
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Par dessus tout
Vor allem Anderen
J'ai tout recollé bout à bout
Ich habe alles wieder zusammengefügt
Que ça tienne le coup
Dass es hält
Même dans mes rêves les plus fous
Sogar in meinen kühnsten Träumen
Sans dessus-dessous
Drunter und drüber
J'ai effacé tous les tabous
Ich habe alle Tabus ausgelöscht





Writer(s): Liane Foly, Andre Manoukian, Philippe Viannet


Attention! Feel free to leave feedback.