Movements - 12 Weeks - translation of the lyrics into German

12 Weeks - Movementstranslation in German




12 Weeks
12 Wochen
It's like you always catch me
Es ist, als erwischst du mich immer
At just the wrong time
Genau zur falschen Zeit
You're screaming up a storm
Du tobst wie ein Sturm
And I can barely think
Und ich kann kaum denken
There's never any peace
Es gibt niemals Ruhe
And it's been a long night
Und es war eine lange Nacht
Like every other night for last 12 weeks
Wie jede andere Nacht in den letzten 12 Wochen
But what's new?
Aber was ist neu?
I'm consumed
Ich bin vereinnahmt
What's new?
Was ist neu?
Consumed
Vereinnahmt
(Am I)
(Bin ich)
Sometimes I wonder if I died
Manchmal frage ich mich, ob, wenn ich stürbe,
(The bad guy?)
(Der Böse?)
Would you live a better life?
Du ein besseres Leben führen würdest?
(Devil)
(Teufel)
I'd throw myself to all the wolves outside
Ich würde mich all den Wölfen draußen vorwerfen
(In disguise)
(In Verkleidung)
If it meant you'd be alright
Wenn es bedeutete, dass es dir gut ginge
My head gets hazy when you speak
Mein Kopf wird neblig, wenn du sprichst
And I'm getting anxious, now
Und ich werde jetzt ängstlich
My hands are shaking
Meine Hände zittern
I fucking hate this
Ich hasse das verdammt nochmal
And you're digging into me
Und du setzt mir zu
I can barely take it
Ich kann es kaum ertragen
A trial on behalf of my uncertainty
Eine Prüfung im Namen meiner Unsicherheit
But what's new?
Aber was ist neu?
I'm consumed
Ich bin vereinnahmt
What's new?
Was ist neu?
Consumed
Vereinnahmt
(Am I)
(Bin ich)
Sometimes I wonder if I died
Manchmal frage ich mich, ob, wenn ich stürbe,
(The bad guy?)
(Der Böse?)
Would you live a better life?
Du ein besseres Leben führen würdest?
(Devil)
(Teufel)
I'd throw myself to all the wolves outside
Ich würde mich all den Wölfen draußen vorwerfen
(In disguise)
(In Verkleidung)
If it meant you'd be alright
Wenn es bedeutete, dass es dir gut ginge
(Am I)
(Bin ich)
And when I'm lying in the grave
Und wenn ich im Grab liege
(The bad guy?)
(Der Böse?)
Will my debts be repaid?
Werden meine Schulden beglichen sein?
(Devil)
(Teufel)
'Cause all I ever cause is pain
Denn alles, was ich je verursache, ist Schmerz
Fall in love, then fall away
Mich verlieben, dann entschwinden
Fall in love, then fall away
Mich verlieben, dann entschwinden
Deliver my wicked guise
Entlarve meine böse Verkleidung
Forked tongue behind gentle eyes
Gespaltene Zunge hinter sanften Augen
(Am I)
(Bin ich)
Sometimes I wonder if I died
Manchmal frage ich mich, ob, wenn ich stürbe,
(The bad guy?)
(Der Böse?)
Would you live a better life?
Du ein besseres Leben führen würdest?
(Devil)
(Teufel)
I'd throw myself to all the wolves outside
Ich würde mich all den Wölfen draußen vorwerfen
(In disguise)
(In Verkleidung)
If it meant you'd be alright
Wenn es bedeutete, dass es dir gut ginge
(Am I)
(Bin ich)
And when I'm lying in the grave
Und wenn ich im Grab liege
(The bad guy?)
(Der Böse?)
Will my debts be repaid?
Werden meine Schulden beglichen sein?
(Devil)
(Teufel)
'Cause all I ever cause is pain
Denn alles, was ich je verursache, ist Schmerz
Fall in love, then fall away
Mich verlieben, dann entschwinden
Fall in love, then fall away
Mich verlieben, dann entschwinden





Writer(s): William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, William Yip, Ira Ryan George


Attention! Feel free to leave feedback.