Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
you
always
catch
me
Es
ist,
als
erwischst
du
mich
immer
At
just
the
wrong
time
Genau
zur
falschen
Zeit
You're
screaming
up
a
storm
Du
tobst
wie
ein
Sturm
And
I
can
barely
think
Und
ich
kann
kaum
denken
There's
never
any
peace
Es
gibt
niemals
Ruhe
And
it's
been
a
long
night
Und
es
war
eine
lange
Nacht
Like
every
other
night
for
last
12
weeks
Wie
jede
andere
Nacht
in
den
letzten
12
Wochen
But
what's
new?
Aber
was
ist
neu?
I'm
consumed
Ich
bin
vereinnahmt
Sometimes
I
wonder
if
I
died
Manchmal
frage
ich
mich,
ob,
wenn
ich
stürbe,
(The
bad
guy?)
(Der
Böse?)
Would
you
live
a
better
life?
Du
ein
besseres
Leben
führen
würdest?
I'd
throw
myself
to
all
the
wolves
outside
Ich
würde
mich
all
den
Wölfen
draußen
vorwerfen
(In
disguise)
(In
Verkleidung)
If
it
meant
you'd
be
alright
Wenn
es
bedeutete,
dass
es
dir
gut
ginge
My
head
gets
hazy
when
you
speak
Mein
Kopf
wird
neblig,
wenn
du
sprichst
And
I'm
getting
anxious,
now
Und
ich
werde
jetzt
ängstlich
My
hands
are
shaking
Meine
Hände
zittern
I
fucking
hate
this
Ich
hasse
das
verdammt
nochmal
And
you're
digging
into
me
Und
du
setzt
mir
zu
I
can
barely
take
it
Ich
kann
es
kaum
ertragen
A
trial
on
behalf
of
my
uncertainty
Eine
Prüfung
im
Namen
meiner
Unsicherheit
But
what's
new?
Aber
was
ist
neu?
I'm
consumed
Ich
bin
vereinnahmt
Sometimes
I
wonder
if
I
died
Manchmal
frage
ich
mich,
ob,
wenn
ich
stürbe,
(The
bad
guy?)
(Der
Böse?)
Would
you
live
a
better
life?
Du
ein
besseres
Leben
führen
würdest?
I'd
throw
myself
to
all
the
wolves
outside
Ich
würde
mich
all
den
Wölfen
draußen
vorwerfen
(In
disguise)
(In
Verkleidung)
If
it
meant
you'd
be
alright
Wenn
es
bedeutete,
dass
es
dir
gut
ginge
And
when
I'm
lying
in
the
grave
Und
wenn
ich
im
Grab
liege
(The
bad
guy?)
(Der
Böse?)
Will
my
debts
be
repaid?
Werden
meine
Schulden
beglichen
sein?
'Cause
all
I
ever
cause
is
pain
Denn
alles,
was
ich
je
verursache,
ist
Schmerz
Fall
in
love,
then
fall
away
Mich
verlieben,
dann
entschwinden
Fall
in
love,
then
fall
away
Mich
verlieben,
dann
entschwinden
Deliver
my
wicked
guise
Entlarve
meine
böse
Verkleidung
Forked
tongue
behind
gentle
eyes
Gespaltene
Zunge
hinter
sanften
Augen
Sometimes
I
wonder
if
I
died
Manchmal
frage
ich
mich,
ob,
wenn
ich
stürbe,
(The
bad
guy?)
(Der
Böse?)
Would
you
live
a
better
life?
Du
ein
besseres
Leben
führen
würdest?
I'd
throw
myself
to
all
the
wolves
outside
Ich
würde
mich
all
den
Wölfen
draußen
vorwerfen
(In
disguise)
(In
Verkleidung)
If
it
meant
you'd
be
alright
Wenn
es
bedeutete,
dass
es
dir
gut
ginge
And
when
I'm
lying
in
the
grave
Und
wenn
ich
im
Grab
liege
(The
bad
guy?)
(Der
Böse?)
Will
my
debts
be
repaid?
Werden
meine
Schulden
beglichen
sein?
'Cause
all
I
ever
cause
is
pain
Denn
alles,
was
ich
je
verursache,
ist
Schmerz
Fall
in
love,
then
fall
away
Mich
verlieben,
dann
entschwinden
Fall
in
love,
then
fall
away
Mich
verlieben,
dann
entschwinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, William Yip, Ira Ryan George
Attention! Feel free to leave feedback.