Movements - Full Circle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Movements - Full Circle




Full Circle
Замкнутый круг
I'm tearing apart at the seams
Разрываюсь на части по швам,
Still trying to mend these holes in my jeans
Всё ещё пытаюсь залатать эти дыры на джинсах,
Leaving my skin to stain as I bleed
Моя кожа окрашивается кровью,
Give up, disintegrate, secede
Сдаюсь, распадаюсь, отступаю.
Toss and turn in this concrete bed
Ворочаюсь в этой бетонной постели,
And in the morning I'll try again
А утром снова попытаюсь,
Pray for something to ease my dread
Молю о чём-то, что облегчит мой страх,
End up with trembling limbs instead and this feels endless
В итоге лишь дрожь в конечностях, и это кажется бесконечным.
As if there's not a solace in the world that can mend this
Как будто в мире нет утешения, способного исправить это,
Everything will repeat in the end
Всё повторится в конце,
It's not a matter of "if" it's "when" this
Вопрос не "если", а "когда" это случится,
It's happened before, it'll happen again
Это случалось раньше, случится снова.
It comes in waves and I'm pulled below
Это накатывает волнами, и меня тянет на дно,
It's not subjective, it's clinical
Это не субъективно, это клинически,
Drown myself in the undertow of all my imbalanced chemicals
Тону в водовороте моих разбалансированных химических веществ,
And the cycle comes full circle
И круг замыкается,
The cycle comes full circle again
Круг замыкается снова.
So back to the needle and the thread
Так что, обратно к игле и нитке,
I've had enough of this blood I've bled
С меня хватит этой пролитой крови,
I want to breathe life in my lungs again
Хочу снова вдохнуть жизнь в свои лёгкие,
Clear the fog that fucks my head
Рассеять туман, который затуманивает мой разум.
Without a struggle, there can't be progress (Even though the weight is crushing me)
Без борьбы не может быть прогресса (Даже если этот груз меня раздавливает),
Without a struggle, there can't be progress (Aim to kill, fight defeat)
Без борьбы не может быть прогресса (Целься убить, сражайся с поражением),
'Til it comes around again
Пока это не повторится снова.
It comes in waves and I'm pulled below
Это накатывает волнами, и меня тянет на дно,
It's not subjective, it's clinical
Это не субъективно, это клинически,
Drown myself in the undertow of all my imbalanced chemicals
Тону в водовороте моих разбалансированных химических веществ,
And the cycle comes full circle
И круг замыкается,
The cycle comes full circle again
Круг замыкается снова.
'Cause I've had days that I swore would be my last
Потому что были дни, когда я клялся, что они будут последними,
And spent months walking on this broken glass
И месяцы ходил по этому битому стеклу,
Just to tip toe towards the thought that maybe someday I'd get back to who I used to be
Только чтобы осторожно подойти к мысли, что, возможно, когда-нибудь я вернусь к тому, кем был раньше,
To what I used to see in the mirror, instead of this misery
К тому, что я видел в зеркале, вместо этой тоски.
And to rid myself of this cloud that will rain down and cause me to slip back into my apathy
И чтобы избавиться от этой тучи, которая прольется дождем и заставит меня снова скатиться в апатию,
But I know eventually I'm gonna come around and maybe it won't be easy
Но я знаю, что в конце концов я приду в себя, и, возможно, это будет нелегко,
But it will be worth it, and the results will be profound
Но это будет стоить того, и результаты будут впечатляющими,
Because instead of feeling cornered, the corners of my mouth will start to point up
Потому что вместо того, чтобы чувствовать себя загнанным в угол, уголки моих губ начнут подниматься,
Instead of being anchored down
Вместо того, чтобы быть прикованным к земле.





Writer(s): Austin Nicholas Cressey, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, William Yip, Ira Ryan George


Attention! Feel free to leave feedback.