Lyrics and translation Movements - Full Circle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full Circle
Замкнутый круг
I'm
tearing
apart
at
the
seams
Разрываюсь
на
части
по
швам,
Still
trying
to
mend
these
holes
in
my
jeans
Всё
ещё
пытаюсь
залатать
эти
дыры
на
джинсах,
Leaving
my
skin
to
stain
as
I
bleed
Моя
кожа
окрашивается
кровью,
Give
up,
disintegrate,
secede
Сдаюсь,
распадаюсь,
отступаю.
Toss
and
turn
in
this
concrete
bed
Ворочаюсь
в
этой
бетонной
постели,
And
in
the
morning
I'll
try
again
А
утром
снова
попытаюсь,
Pray
for
something
to
ease
my
dread
Молю
о
чём-то,
что
облегчит
мой
страх,
End
up
with
trembling
limbs
instead
and
this
feels
endless
В
итоге
лишь
дрожь
в
конечностях,
и
это
кажется
бесконечным.
As
if
there's
not
a
solace
in
the
world
that
can
mend
this
Как
будто
в
мире
нет
утешения,
способного
исправить
это,
Everything
will
repeat
in
the
end
Всё
повторится
в
конце,
It's
not
a
matter
of
"if"
it's
"when"
this
Вопрос
не
"если",
а
"когда"
это
случится,
It's
happened
before,
it'll
happen
again
Это
случалось
раньше,
случится
снова.
It
comes
in
waves
and
I'm
pulled
below
Это
накатывает
волнами,
и
меня
тянет
на
дно,
It's
not
subjective,
it's
clinical
Это
не
субъективно,
это
клинически,
Drown
myself
in
the
undertow
of
all
my
imbalanced
chemicals
Тону
в
водовороте
моих
разбалансированных
химических
веществ,
And
the
cycle
comes
full
circle
И
круг
замыкается,
The
cycle
comes
full
circle
again
Круг
замыкается
снова.
So
back
to
the
needle
and
the
thread
Так
что,
обратно
к
игле
и
нитке,
I've
had
enough
of
this
blood
I've
bled
С
меня
хватит
этой
пролитой
крови,
I
want
to
breathe
life
in
my
lungs
again
Хочу
снова
вдохнуть
жизнь
в
свои
лёгкие,
Clear
the
fog
that
fucks
my
head
Рассеять
туман,
который
затуманивает
мой
разум.
Without
a
struggle,
there
can't
be
progress
(Even
though
the
weight
is
crushing
me)
Без
борьбы
не
может
быть
прогресса
(Даже
если
этот
груз
меня
раздавливает),
Without
a
struggle,
there
can't
be
progress
(Aim
to
kill,
fight
defeat)
Без
борьбы
не
может
быть
прогресса
(Целься
убить,
сражайся
с
поражением),
'Til
it
comes
around
again
Пока
это
не
повторится
снова.
It
comes
in
waves
and
I'm
pulled
below
Это
накатывает
волнами,
и
меня
тянет
на
дно,
It's
not
subjective,
it's
clinical
Это
не
субъективно,
это
клинически,
Drown
myself
in
the
undertow
of
all
my
imbalanced
chemicals
Тону
в
водовороте
моих
разбалансированных
химических
веществ,
And
the
cycle
comes
full
circle
И
круг
замыкается,
The
cycle
comes
full
circle
again
Круг
замыкается
снова.
'Cause
I've
had
days
that
I
swore
would
be
my
last
Потому
что
были
дни,
когда
я
клялся,
что
они
будут
последними,
And
spent
months
walking
on
this
broken
glass
И
месяцы
ходил
по
этому
битому
стеклу,
Just
to
tip
toe
towards
the
thought
that
maybe
someday
I'd
get
back
to
who
I
used
to
be
Только
чтобы
осторожно
подойти
к
мысли,
что,
возможно,
когда-нибудь
я
вернусь
к
тому,
кем
был
раньше,
To
what
I
used
to
see
in
the
mirror,
instead
of
this
misery
К
тому,
что
я
видел
в
зеркале,
вместо
этой
тоски.
And
to
rid
myself
of
this
cloud
that
will
rain
down
and
cause
me
to
slip
back
into
my
apathy
И
чтобы
избавиться
от
этой
тучи,
которая
прольется
дождем
и
заставит
меня
снова
скатиться
в
апатию,
But
I
know
eventually
I'm
gonna
come
around
and
maybe
it
won't
be
easy
Но
я
знаю,
что
в
конце
концов
я
приду
в
себя,
и,
возможно,
это
будет
нелегко,
But
it
will
be
worth
it,
and
the
results
will
be
profound
Но
это
будет
стоить
того,
и
результаты
будут
впечатляющими,
Because
instead
of
feeling
cornered,
the
corners
of
my
mouth
will
start
to
point
up
Потому
что
вместо
того,
чтобы
чувствовать
себя
загнанным
в
угол,
уголки
моих
губ
начнут
подниматься,
Instead
of
being
anchored
down
Вместо
того,
чтобы
быть
прикованным
к
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Nicholas Cressey, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, William Yip, Ira Ryan George
Attention! Feel free to leave feedback.