Movements - Moonlight Lines - translation of the lyrics into German

Moonlight Lines - Movementstranslation in German




Moonlight Lines
Mondlichtzeilen
Light pours in through the window
Licht fällt durch das Fenster herein
Reflecting off the walls
Wird von den Wänden reflektiert
It′s spells your name and it echos
Es buchstabiert deinen Namen und hallt wider
Through hollow halls
Durch leere Hallen
It was something in the wind
Es war etwas im Wind
Made you feel less dangerous
Das dich weniger gefährdet fühlen ließ
From the depths, there's no risk to fall
Aus den Tiefen gibt es kein Risiko zu fallen
And I′ve been desperate to feel at all
Und ich war verzweifelt danach, überhaupt etwas zu fühlen
And it's safe to admit that we both
Und man kann ruhig zugeben, dass wir beide
Only wanted to spend the night
Nur die Nacht verbringen wollten
Just to feel less alone
Nur um uns weniger allein zu fühlen
Now what do I have left to show?
Was habe ich jetzt noch vorzuweisen?
Another name to the thread
Ein weiterer Name am Faden
I never wanted your heart
Ich wollte nie dein Herz
In the moment we met
In dem Moment, als wir uns trafen
I wanted a body to warm my
Ich wollte einen Körper, um mein
A body to warm my bed
Einen Körper, um mein Bett zu wärmen
I'll play my cards, but end short-handed every time
Ich spiele meine Karten aus, aber ziehe jedes Mal den Kürzeren
′Cause there′s no way to fill the void I left behind
Denn es gibt keinen Weg, die Leere zu füllen, die ich hinterlassen habe
The glass is always empty 'cause that half of me has died
Das Glas ist immer leer, denn diese Hälfte von mir ist gestorben
And I′m tossing pennies 'cause I lost my dozen dimes
Und ich werfe Pennys, weil ich mein Dutzend Dimes verloren habe
It was your symphony that pulled me like the tides
Es war deine Symphonie, die mich wie die Gezeiten anzog
And you could give me everything I wanted for the night
Und du konntest mir alles geben, was ich für die Nacht wollte
But nothing was the same, the setting sun began to rise
Aber nichts war mehr dasselbe, als die Sonne aufging
And the sounds were different then than they were in the moonlight lines
Und die Geräusche waren dann anders als in den Mondlichtzeilen
And it′s safe to admit that we both
Und man kann ruhig zugeben, dass wir beide
Only wanted to spend the night
Nur die Nacht verbringen wollten
Just to feel less alone
Nur um uns weniger allein zu fühlen
Now what do I have left to show?
Was habe ich jetzt noch vorzuweisen?
Another name to the thread
Ein weiterer Name am Faden
I never wanted your heart
Ich wollte nie dein Herz
In the moment we met
In dem Moment, als wir uns trafen
I wanted a body to warm my
Ich wollte einen Körper, um mein
A body to warm my bed
Einen Körper, um mein Bett zu wärmen
A body to warm my bed
Einen Körper, um mein Bett zu wärmen
A body to warm my bed
Einen Körper, um mein Bett zu wärmen
A body to warm my bed
Einen Körper, um mein Bett zu wärmen
I needed your warmth in the night
Ich brauchte deine Wärme in der Nacht
Your composition against mine (a body to warm my bed)
Deine Komposition gegen meine (ein Körper, um mein Bett zu wärmen)
Pretending that love didn't die
Vortäuschend, dass die Liebe nicht gestorben war
My emptiness felt so alive eight hours of time (a body to warm my bed)
Meine Leere fühlte sich so lebendig an, acht Stunden lang (ein Körper, um mein Bett zu wärmen)
I needed your warmth in the night
Ich brauchte deine Wärme in der Nacht
Your composition against mine (a body to warm my bed)
Deine Komposition gegen meine (ein Körper, um mein Bett zu wärmen)
Pretending that love didn′t die
Vortäuschend, dass die Liebe nicht gestorben war
My emptiness felt so alive eight hours of time (a body to warm my bed)
Meine Leere fühlte sich so lebendig an, acht Stunden lang (ein Körper, um mein Bett zu wärmen)





Writer(s): William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, William Yip, Ira Ryan George


Attention! Feel free to leave feedback.